Продолжай читать Çeviri İngilizce
62 parallel translation
Ладно, продолжай читать.
Go on, keep reading.
Зарейе, продолжай читать урок.
Zareie, continue reading the lesson.
- Продолжай читать.
- Keep reading.
Просто продолжай читать.
Just go back to your reading.
Его мысли были так ясны... " Продолжай читать!
He continued on, as if telling himself about his own bravery and talent.
- Нет, Фред! Продолжай читать!
- No, Fred, keep reading!
Продолжай читать.
Keep reading.
Поставь запятую перед пунктом о процентных ставках, и продолжай читать.
Make it a semicolon before the clause about interest rates and keep reading.
Продолжай читать!
Just keep reading!
Да, Продолжай читать
Yeah. Well, keep on reading.
Продолжай читать.
keep reading.
Продолжай читать!
Don't stop.
Не, не, просто продолжай читать!
No, no, just keep reading!
Но продолжай читать газеты, Гордон.
But keep reading the papers, Gordon.
Продолжай читать.
Keep reading!
Продолжай читать,
Keep reading.
Я тебе сказала, продолжай читать.
Keep reading. I told you.
Просто продолжай читать
Just keep reading.
Мне жаль, но продолжай читать.
I'm sorry, but keep reading.
Продолжай читать
Keep reading, yeah.
Август, продолжай читать! Продолжай!
Augustus, keep reading, keep reading!
Продолжай читать, Икабод.
Keep reading, Ichabod.
Продолжай читать!
Keep reading!
Так что продолжай читать свою книжку и надейся на счастливый конец.
So, just keep reading your book and hope for a happy ending.
Эм, просто продолжай читать.
Um, just keep reading.
Прости, Джонни, честно, мы пишем все на плёнку, и все здорово, так что просто продолжай читать с Сарой.
Sorry, Johnny, honestly, we're getting all this on tape, and It's great, so just keep reading with Sarah.
Продолжай читать, Сэмвел Тарли.
Keep reading, Samwell Tarly.
Просто продолжай читать.
Just get on with the song.
Ты продолжай читать.
You keep reading.
Нет, просто... продолжай читать.
No, that's just... Just keep reading.
Продолжайте читать, пока я не вернусь.
Right, well, um... carry on reading until I get back. " — of common destiny.
Девочки, продолжайте читать.
Girls, get on with your reading.
Ты продолжай писать, я продолжу читать.
You keep writing. I'll keep reading.
Продолжайте читать.
Keep up on your reading please.
Продолжайте читать, пожалуйста.
Please read on.
Продолжайте читать, чем дальше, тем интереснее.
But keep reading, it gets better.
Продолжайте ее читать.
You hold on to it.
Продолжайте читать.
Just keep reading.
Продолжай читать.
Come on, keep going.
Класс, пока я оцениваю ваши прекрасные работы, продолжайте читать 23 главу.
Class, while I grade all your fine work, you can continue reading chapter 23.
Просто... продолжайте читать свои молитвы.
Just go... back to your chanting or your...
И так, вкратце, все ваши дети преуспевают. Продолжайте читать им каждый вечер.
So, in short, your kids are all doing great.
Продолжайте читать свои стишки.
I've put in on silent. Continue your thing.
А вы продолжайте читать.
You keep reading.
Просто... продолжайте читать.
- Oh. Just... keep reading.
Эм, ок, вы, девчонки, продолжайте читать.
Um, okay, you guys read up.
И ребята, пожалуйста, продолжайте читать.
And please, everybody, keep reading.
Продолжайте читать.
Keep reading.
Продолжайте читать!
Keep reading!
читать 71
читать умеешь 18
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
читать умеешь 18
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжай работать 57
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжай работать 57