Продолжай тужиться Çeviri İngilizce
42 parallel translation
- Продолжай тужиться.
- Just keep pushing.
Продолжай тужиться!
Keep pushing!
Продолжай тужиться!
- Keep pushing!
Продолжай тужиться, Хорошо, хорошо!
Keep doing it. Good, good.
Все в порядке, продолжай тужиться.
All right, keep pushing.
Продолжай тужиться, продолжай тужиться.
- Yeah, I'm here, I'm here. Keep pushing. Keep pushing.
Продолжай тужиться, дорогая!
Just keep pushing, love! keep pushing.
Продолжай тужиться, дорогая!
Keep pushing, love. Keep pushing!
Продолжай тужиться, ладно?
Keep pushing, all right?
Продолжай тужиться.
- Keep pushing. - Aah!
Просто продолжай тужиться, тужься.
Just keep pushing, pushing, and push.
Продолжай тужиться, дорогая.
Keep pushing, honey. Come on.
Просто продолжай тужиться.
Just keep pushing.
Вот так, продолжай тужиться.
That's it, keep pushing.
Продолжай тужиться, продолжай.
Keep pushing, keep pushing now.
Продолжай тужиться, дочь моя.
Keep pushing, my daughter.
Продолжай тужиться, продолжай тужиться!
Keep on pushing, keep on pushing, keep on pushing!
- Да, продолжай тужиться.
- Yeah, keep pushing.
- Продолжай тужиться.
- Keep pushing.
Продолжай тужиться.
Keep pushing...
Продолжай тужиться!
Keep pushing! - There it is.
Продолжайте тужиться! Давайте!
I can't believe somebody's coming out!
Продолжай тужиться.
Keep pushing.
Продолжай тужиться.
Keep pushing!
Теперь продолжайте тужиться.
All right, go on and push now.
Продолжайте тужиться.
I need you to just keep pushing.
Продолжайте тужиться.
Keep pushing. Aaaargh!
Продолжайте тужиться.
Keep pushing.
Продолжайте тужиться!
Keep pushing!
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909