Продолжаем Çeviri İngilizce
1,542 parallel translation
И сегодня Арун продолжаем искать эту лампу.
And today, Arun is going in the search of that lamp.
Кто-то где-то все еще готовит этот голубой товар, который мы продолжаем находить.
Still, somebody somewhere is cooking that big blue we keep finding.
Что, продолжаем?
It goes on?
Так, мы продолжаем.
Okay, we're still rolling.
Ладно, продолжаем искать.
All right, we should keep looking.
- А мы продолжаем. Сегодня было много событий в мире.
Coming up, it was a busy day in world news.
- нет проблем. - Тогда продолжаем.
Moving on then.
Продолжаем копать, детишки ".
Keep digging, kiddies.
Подними это, мы продолжаем.
Pick that up, we're going to go.
Продолжаем! Танец Солнца и Месяца.
We continue The Dance of the Sun and the Moon,
Мы продолжаем натыкаться друг на друга, а?
Well, we just keep running into each other, don't we? Eh?
Мы продолжаем отсылать сигналы по волне 456, но ничего не получаем в ответ.
We're sending out continuous messages on the 456 wavelength, but we're getting nothing back. Don't mind me.
Нет, продолжаем идти.
No, let's keep walking.
Так, доставайте "Военные записки", продолжаем чтение.
Get out the soldiers'letters. We'll carry on reading.
Я спасаю этих людей ; мы продолжаем бурить.
I am saving these men ; we are drilling.
Ну, вообще да, продолжаем полет.
Yeah. No, let's keep going.
со счетом 70-в пух - 40-в перья мы продолжаем, а на часах тем временем 26 и две параллели
Flumped the floing boing welfencloppers, 70-fluff to 40-flabe. At the tone, the time will be 26 railroad.
– азвитие стран третьего мира Ч бомба замедленного действи €, и даже зна €, что леса необходимы дл € поглощени € избыточного углерода, мы продолжаем заниматьс € их вырубкой, будь то дл € строительства, фермерства, альтернативной энергии
Okay, and with the development of the third world we're just creating a ticking time bomb, and even though we know that forests are essential to reducing carbon emissions, we continue to cut them down, whether it's for housing, farming, alternative energy,
хорошо поработали сегодня мы сильные не напиваемся продолжаем таращиться на Джо.
we did good work today. If we stay strong... don't get drunk... keep staring at joe, we'll be fine.
Продолжаем.
Here we go!
Продолжаем искать.
Let's keep looking.
Ничего серьезного, но мы продолжаем за ней присматривать.
It's nothing serious, but we're keeping an eye on her.
Продолжаем операцию по прорыву блокады.
We're to proceed with our attack on the blockade.
Кроме того, мы продолжаем роспуск этих борделей и казним этих развратников.
Unless we press ahead the dissalution of those brothels and slaughter whores of the conscience.
Так что... Продолжаем просмотр?
So keep watching?
Продолжаем работать!
Keep working!
Таким образом мы продолжаем говорить.
So we keep saying.
- Нет, мы все продолжаем встречаться, Уилф.
No, we keep on meeting, Wilf.
Что, как я вижу, вы и делаете, так что продолжаем в том же духе.
Which it appears you already are, so let's just keep up the good work.
Мы продолжаем думать об этом.
We keep an open mind.
Нет, мэм, но я могу заверить вас, что мы продолжаем поиски, прикладывая все наши силы.
No, ma'am. but i can assure you, We're continuing the search with every available resource.
Продолжаем смешивать.
- More mixing. - All right.
Я трачу все быстрее как только могу, но мы продолжаем зарабатывать все больше.
I give it away as fast as I can, but we keep making more money.
- Продолжаем.
There we go.
Ты живешь за пределами нашего мира, а мы продолжаем в нем жить,
You stand apart from the world while the rest of us live in it.
- Пожалуйста, продолжаем.
Please continue.
- Продолжаем петь!
- Keep singin'!
По моему мнению, то, что мы продолжаем сообщать об этом без каких либо доказательств правдивости - это отчаянная попытка этого канала поднять рейтинги.
In my opinion, continuing to report on these allegations without any further evidence of their validity is a reckless attempt on the part of this network to boost ratings.
Мы продолжаем обещать, пока не становимся всем обязаны.
So we just keep running up a tab Until we owe everything to everybody,
Продолжаем, Брент тебе достается "Orgamy and the Inner Child".
Moving on, Brent you'll be spear heading "Orgamy and the Inner Child".
Его нет в кабинете, Мы продолжаем звонить ему.
He's not in his office. We keep calling him,
Поглотить! Непобедимый Железный человек. Это просто летающий жирдяй, продолжаем грабить.
Absorb! It's just a flyin fatso- - keep robbing'.
Так что мы вырастаем и продолжаем нарушать правила совершенно забыв о том, что если кто-то нас поймает мы будем наказаны
So we grow up, And still we break the rules... Completely forgetting that if someone catches us,
Хотя мы продолжаем укреплять наши позиции в дипломатии, мы не должны недооценивать важность общественного мнения людей.
Though we continue to gain ground in diplomatic areas, we must not underestimate the importance of popular opinion Among humanity.
Мы находимся рядом с управлением полиции Лос-Анджелеса и продолжаем тему.
Outside the Los Angeles Police department With a story we're still developing.
У него есть пистолет. продолжаем движение.
He's got a gun. Keep moving.
Шеф, послушайте Послушай, Бен, ты действительно здорово поработал, но мы продолжаем, извини.
Boss, listen... look, Ben, you did a great job, ok?
Мы продолжаем наше путешествие высокотехнологичная румыния которую мы знаем закончилась
As we travelled further west, the high-tech modern Romania we knew ran out.
Продолжаем!
Keep it coming!
Мы продолжаем.
We keep going.?
Продолжаем.
Let's continue.
продолжаем работать 21
продолжаем идти 16
продолжаем искать 20
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжаем идти 16
продолжаем искать 20
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжим 537
продолжение 35
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай снимать 41
продолжай работать 57
продолжай тужиться 36
продолжайте 2909
продолжим 537
продолжение 35
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай снимать 41
продолжай работать 57
продолжай тужиться 36