English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Продолжайте

Продолжайте Çeviri İngilizce

5,271 parallel translation
Вы продолжайте копать под Чапмана, может еще что-то найдете.
You two keep digging on Chapman, see what else you can find.
Защита, продолжайте.
Counselor, proceed.
Ладно, продолжайте.
Okay, keep going.
Продолжайте, продолжайте.
Keep going, keep going.
Ладно, буду держать всех в курсе дела, продолжайте работать над своими танцевальными па.
Okay, so I'll keep everyone updated, and keep working on your dance moves.
Продолжайте.
Proceed.
Продолжайте.
Go ahead.
Продолжайте выглядывать из окна.
Keep looking outside the window.
Продолжайте.
Go on.
Прошу, продолжайте.
Please continue.
Продолжайте идти!
Keep going!
Продолжайте улыбаться, потому что вы мне их и дадите.
Keep smiling,'cause you're gonna be the one paying it.
- Пожалуйста, продолжайте.
- Please, go ahead
Ещё минутку, продолжайте рассказывать о компании.
In a minute- - keep talking about TRP.
Но продолжайте.
But go on
Продолжайте.
Go on
Продолжайте работать.
Move on
Продолжайте ехать, Инес.
Keep going, Inés
Да, продолжайте.
Yes, go ahead
Продолжайте компрессию.
Continue compressions.
Продолжайте!
Get on with it
Продолжайте болтать.
Talking it out.
Нет, нет, продолжайте.
No, no. Keep going.
- Продолжайте двигаться.
♪ Now we don our gay apparel ♪ listen, you keep moving.
и продолжайте.
Okay, pretend that I'm really not here and carry on with the meeting.
продолжайте.
Yes, please go ahead.
Продолжайте надавливать до ягодиц.
Keep pushing up to the top of the butt.
Такое случается, просто смотрите прямо перед собой, продолжайте идти уверенно.
That happens, just stare straight ahead, keep walking strong.
Продолжайте лизать свои яйца
Get your hand off your nut sac.
Продолжайте смотреть.
Keep scrolling.
Продолжайте двигаться!
This way! Keep them moving!
Продолжайте движение.
Keep moving.
Продолжайте сражаться.
Keep fighting.
Продолжайте свой рассказ, сэр.
Continue the story, sir.
Ну, продолжайте ехать.
Well, you keep moving.
Продолжайте попытки, Рид.
Keep trying Reed.
Продолжайте.
Shoot.
- Продолжайте подниматься.
- Keep climbing.
- Просто... продолжайте.
Just keep... keep going.
Вот так. Продолжайте.
That's right.
Продолжайте свою работу, мистер Резендес.
Keep... doing your work, Mr. Rezendes.
Продолжайте бежать, ребята.
You guys keep going.
Правда круто, продолжайте.
Real nice to get along.
- Продолжайте делать то, что вы делаете.
- Keep doing what you're doing.
Ах, да, и, конечно, и продолжайте платить ему.
Oh, right, and of course, keep paying him.
Продолжайте. "
Follow up!
Продолжайте.
Carry on.
Продолжайте, я ухожу.
I'm leaving.
Прошу вас, продолжайте.
Don't let me interrupt you.
Продолжайте играть.
You never break.
Я говорила : " Продолжайте.
I said follow up. Of course.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]