Рада наконец Çeviri İngilizce
323 parallel translation
Я так рада наконец-то встретиться с вами.
I'm so very pleased to meet you at last.
Очень рада наконец-то с вами познакомиться.
It's nice to meet you finally.
Рада наконец-то с вами познакомиться.
Nice to meet you finally.
- Так рада наконец вас встретить.
- It's so nice to finally meet you.
- Так рада наконец познакомиться с тобой.
- It's so nice to finally meet you.
Рада наконец с Вами познакомиться.
Nice to meet you finally.
Рада наконец-то с тобой познакомиться, Эдди.
Nice to meet you, Eddie.
Рада наконец познакомиться!
? ? Ptimo finally meet him.
- Очень рада наконец с вами познакомиться.
Pleasure to finally meet you in person.
Так рада наконец-то с вами познакомиться.
How lovely to see you at last.
Я так рада наконец-то встретить тебя!
It is so great to finally meet you.
- Очень рада наконец-то с вами познакомиться.
- It's so nice to finally meet you.
Дело в том, что она так рада наконец стать бабушкой, что наверняка в истерике.
She must be so happy she must be hysterical.
Рада наконец-то с тобой познакомиться.
It's wonderful to finally meet you.
Я так рада, что мы, наконец-то, решили жить вместе.
I'm so glad we finally moved in together.
Я так рада, что мы, наконец-то это делаем.
I'm so glad we're finally doing this.
Рада с вами познакомиться, майор, наконец-то.
So nice to see you at last, Major Landis.
Я рада, что тётя Хелен наконец-то нашла
I'm glad Aunt Helen finally found herself
- Я так рада встретиться с вами, наконец.
- I'm so glad, Jess, to meet you at last.
Я была рада, что мы наконец приехали на пляж Дага но в этом пирсе было что-то, я не знаю что.
I was happy that we had finally arrived at Doug's beach but there was something about that jetty, I didn't know what.
Он всем обязан вам, но я так рада, что он, наконец, нашел себя.
He owes you everything but I'm so happy that he's finally found his way.
Долго нам еще ждать Николая? Я так рада, что вы, наконец, решились.
I'm happy you made up your mind.
" Уважаемый мистер Конрад, рада сообщить вам, что я наконец-то получила свои деньги, и мне больше не придется принимать помощь или выслушивать оскорбления.
Conrad : DEAR MR. CONRAD, I AM GLAD TO TELL YOU THAT MY-MY MONEY HAS ARRIVED AT LAST,
Рада, что наконец обратил!
See? It was a good idea to come to San Miguel.
Я рада, что ты, наконец, добрался, чтобы посмотреть.
Well, I'm glad you finally got to see it.
Не глупите, я рада, что вы наконец ко мне зашли.
Don't be silly. I'm glad you've finally come to see me.
Я так рада, что наконец-то встретилась с Вами.
I'm so glad that I finally to meet you.
И я была рада, что здесь, наконец, появились люди, мне только нужно было выйти – и они тут как тут.
And I was glad to have people here at last, I only had to go out there and there they were.
Я так рада, что вы наконец вернулись!
I'm so glad you're back!
Рада видеть, что вы наконец все выяснили.
Well, I'm glad to see you two are finally getting along.
- Я рада, что ты, наконец решилась.
- I'm glad you've come to a decision. - What decision?
Моя дорогая. Я так рада, что, наконец, нашла вас.
Mein liebchen, I'm so glad I found you.
Я рада, что ты заставил меня открыть двери в мою каюту, таким образом, я наконец могу позволить кому-нибудь войти в мою жизнь.
I'm glad you got me to unlock the doors to my quarters so I could finally let someone into my life.
Я рада что ты наконец вернулась.
I'm glad you finally made it back.
Я так рада встретиться с Вами, наконец.
I'm so happy to meet you at last.
Рада, наконец, познакомиться.
It's been nice to actually meet you, Doctor.
Я так рада, что мы наконец-то решились на это.
ELISE : Oh, I'm so glad we're finally doing this.
Я рада, что он наконец-то кого-то себе нашел.
L'm glad he's found someone, finally.
Я рада, что мы, наконец, познакомились.
I'm so happy to have finally met you.
- Я так рада, наконец, тебя увидеть.
- I'm so pleased to meet you at last. - And I you.
Так что я рада, что ты наконец-то дома.
So I'm glad you're home.
Была бы очень рада, что наконец-то от тебя избавилась.
Probably been happy to finally gotten rid of you.
Я так рада, что вы наконец познакомились.
I'm so glad the three of you are finally meeting.
- Рада поговорить с тобой наконец.
- Nice to speak to you finally,
- Я должна быть только рада что ты, наконец-то, встала на ноги, я вместо этого, я просто... веду себя, как завистливая дурочка.
- I should be just thrilled... that you're finally on your feet, and instead, I'm just... I'm acting like a jealous little ninny.
Однако я рада, что он собрался с мыслями наконец-то, чтобы выбрать определенную линию поведения и действовал в соотвествии с мнением врачей.
I am glad, however, that he made his up mind... at the last to some definite course of action... and acted under proper medical advice.
Я рада, что ты наконец принял верное решение.
I'm glad you finally made the right decision.
И я так рада, что тебе наконец сделали операцию по изменению пола, Дженифер. То есть, Джонатан.
And I'm so glad you finally got that gender-reassignment surgery, Jennifer.
Рада, наконец-то, с тобой познакомиться.
So glad to finally meet you.
Ты рада тому, что 32-летний турист на Бали сделал так, что она наконец-то испытала удовольствие от секса?
That you're happy that a 32 year old backpacker in BaIi finally made her experience really good sex?
О, мистер Мастак, я так рада, что вы наконец-то тут.
ooh, Mr. Handyman. I'm so glad you're here.
наконец то 98
наконец 11374
наконец кто 23
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
наконец 11374
наконец кто 23
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада встрече 117
рада за тебя 173
рада видеть 106
рада познакомиться с вами 32
рада видеть вас 62
рада слышать 160
рада вас снова видеть 24
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада встрече 117
рада за тебя 173
рада видеть 106
рада познакомиться с вами 32
рада видеть вас 62
рада слышать 160
рада вас снова видеть 24