Рада за него Çeviri İngilizce
51 parallel translation
Я рада за него.
I was glad he did.
Я очень рада за него, что в Билланкуре такие снисходительнее. Но мы здесь безоговорочно следуем правилам.
He ´ s lucky they ´ re so careless... but here, we stick to the rules :
Я так рада за него, сквайр будет им гордиться.
- I'm so happy for him. Squire will be so proud.
Я... рада за него.
I'm... I'm glad.
Не то что бы я не рада за него, я просто скучаю по нему.
Kidding, kind of. It's not that I'm not happy for him.
Я думала, что ты рада за него.
I'd think you'd be happy for him.
Что ж, рада за него.
Oh. oh, well, good for him.
Я очень рада за него.
I'm very pleased for him.
Рада за него.
Good for him.
О, ну рада за него.
Oh. Well, good for him.
Я рада за него, жаль только, что он не повзрослел на несколько недель раньше.
I'm glad for him, but it's too bad he didn't grow up a few weeks earlier.
Рада. Рада за него.
That's good, that's good.
- Рада за него.
Good for him, you know?
Ну рада за него.
Well, good for him.
Я так рада за него...
I am so, so happy for him- -
Ага, ну... я рада за него, но работать он будет очень много.
Yeah, well... I'm excited for him, but he's gonna be working really hard.
- Рада за него.
Good for Eddie.
Рада за него.
And I'm happy for him.
Ну, рада за него.
Well, good for him.
— Рада за него.
- Good for him.
Мне тоже, но я рада за него.
Neither did I, but, hey, I'm happy for him.
Что ты будешь рада за него?
You'd be happy for him?
Конечно, я рада за него.
Sure, I'm happy for him.
Рада за него!
Well, yay for him.
Да, я рада за него.
Yeah, I'm happy for him.
Я хочу быть рада за него.
I want to be happy for him.
Конечно он поедет в школу искусств, то есть речь идет о сфере, где хорошую зарплату сложно найти, но я правда рада за него.
Granted, he is going to art school, where the percentage rate for a well-paying job is one of the lowest in the country, but I really am happy for him.
- Как бы то ни было... я рада за него.
- Whatever it was... good for him.
Я рада за него.
Oh, so good for him.
Ты не рада за него?
Aren't you happy?
Все равно он меня не видит. Но я рада за него.
Not that he can see me, but you know, good for him.
Если она ему нравится, я рада за него... но что-то в ней не даёт мне покоя.
If he likes her, I'm happy for him... but there's something about her that bugs me.
Но я... я и рада за него тоже.
I'm glad for it too. - Glad?
- Мило? - Я думала, ты будешь за него рада.
It's just that I've got my own announcement to make.
Я за него рада.
I'm happy for him.
Передай, что я за него рада.
Tell him I'm glad he's OK.
Я так за него рада.
Oh, I am so happy for him.
Он хотел преподнести это вам для подписания соглашения, и... я рада, что могу сделать это за него.
He wanted to give it to you to sign the agreement, and... I'm grateful that I can do so on his behalf.
Ну я рада, что ты все за него решила.
Well, I'm glad you've got it all worked out for him.
Я так за него рада.
I am so happy for him.
Очень за него рада.
I'm sure he does.
Я мельком посмотрела на него, как он поет с Линдой Хоукинс в этой студии и я была так за него рада... [♪]
I took one look at him singing with Lynda Hawkins in that studio and I was so happy for him...
Я за него очень рада, но в душе хотела бы, чтобы его таким увидела моя мама.
"As happy as I am for him, " a big part of me wishes my mom was here to see it.
Я так, я так за него рада.
I'm so, I'm happy for him.
рада за тебя 173
рада за вас 55
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
рада за вас 55
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511