Сейчас придет Çeviri İngilizce
414 parallel translation
- Она сейчас придет.
- She's coming now.
Проxодите в кухню! Сейчас придет Гиза.
- Now don't stand around here... better go to the kitchen, Gisa will be here any moment!
Сейчас придет Агостино.
You, out of the way.
- Этот парень сейчас придет. - Что за парень?
The boy is coming here.
Не беспокойся, мисс Браун сейчас придет.
Mrs. Brown will be along soon.
- Сейчас придет.
- He'll be right with you.
Доктор сейчас придет.
The doctor will be right in.
Сейчас придет мой переводчик.
My interpreter will be here.
Он сейчас придет в себя.
Oh, he'll be all right in a few minutes.
Она сейчас придет.
She's on her way.
- Она сейчас придет и что..?
- She's on her way and then...
Сейчас придет одна девушка...
There's a girl coming and...
Она сейчас придет.
She'll be here any minute.
Фрекен сейчас придет!
She'll be right down.
сейчас придет кузнец и откроет эту дверь.
You mustn't go before the locksmith comes to open this door.
Фрекен сейчас придет!
She'll be down in a moment.
Мими сейчас придет, папа.
He's just coming, father
- Сейчас придет.
- Will be here any minute.
Сейчас придет, в магазин пошла.
She'll be here, she went to a shop.
Потерпите немного, хозяин сейчас придет.
Don't be so impatient. The boss will be here soon.
Поторопись. Сейчас придет он.
Prithee, hie thee, he'll come anon.
Уходи, он сейчас придет.
Go away. He'll be home soon.
Oн сейчас придет.
He'll be home soon.
Но, дорогая, сейчас придет портье.
But, my dear, the doorman is coming here.
- Она сейчас придёт сюда.
She's coming -
Он придёт прямо сейчас.
He's coming right away.
Он сейчас придёт.
He should be here any minute.
Он придет сейчас сюда. Кити, он хочет жениться на мне.
Kitty... he wants to marry me.
- Сейчас придёт официантка, обслуживающая ваш стол.
The girl serving there will be back presently.
Он придет сейчас, дорогой.
He's coming now, darling.
Припадки Мгновенны, он сейчас придёт в себя.
The fit is momentary ; upon a thought he will again be well.
Ко мне сейчас придёт человек с работы.
Well, it... there's a man coming out from the office.
Подожди, сейчас мама придет и даст тебе хлеб.
Wait for Mama. I couldn't find the bailer.
- Сейчас придёт.
- I'll call him right away.
Слушай, возможно, она придёт, как только я положу трубку что я собираюсь сделать прямо сейчас.
Look, she'll probably walk in as soon as I hang up which is going to be right now.
Марти сейчас придет домой.
Ok. Marty's coming right home.
Он сейчас придёт.
He'll be here soon.
Если он сейчас перешел туда, то обратно точно придет, Маас замерзает.
If he gets there, he'll have to wait till tomorrow, when it's frozen over.
- Сейчас придёт.
- She's coming.
Он сейчас придёт.
He'll be right up.
Гуляет по аллее. Сейчас придёт сюда с газетой.
Out walking on the avenue, he'll soon be here with his paper.
среди которых я сам уже ожидал вас, очень далеко от этого убранства, посреди коего я сейчас стою перед вами, а вы все еще ожидаете того, кто теперь уже не придет, чей приход уже не грозит снова нас разлучить, вырвать вас у меня.
I was waiting for you, far from this setting in which I now find myself standing before you, waiting for the man who will not be coming now, who is not likely to come now to part us again,
А он придет, если я не остановлю его здесь и сейчас.
And he'll come, if I don't stop him here and now.
Из Парижа. Идёмте, он сейчас придёт.
I'm a friend, a friend from Paris.
- Сейчас придёт. - Почитайте газету. Вам будет интересно.
While you wait, you may read this newspaper.
Сейчас придёт профессор, что-нибудь нам посоветует,..
The doctor is coming now. We'll get a second opinion, and you'll get better.
Он придёт на Пасху, мама, а сейчас Рождество.
The priest comes at Easter, Mama.
Сейчас придёт синьора, а пока я принёс вам сладостей.
The mistress is coming. Have some sweets while you're waiting. Help yourselves.
- Сейчас придёт.
She's coming.
Она, сейчас, придёт не спеши.
She's coming now, don't be in such a rush.
Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается.
But a little while ago, her male secretary phoned very efficient, very humble, grovelingly polite to say that she had been delayed.
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придет время 67
придёт время 34
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придет время 67
придёт время 34
придет день 68
придёт день 24
придется рискнуть 23
придется ждать 18
придется заплатить 16
придетс 19
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
придёт день 24
придется рискнуть 23
придется ждать 18
придется заплатить 16
придетс 19
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200