Твой отец говорит Çeviri İngilizce
87 parallel translation
Твой отец говорит, что ты тоже болен.
Your father says you're sick too.
Твой отец говорит, что ты едешь - значит ты едешь. Точка!
I'm going to CourcheveI, to open a new club.
Почему твой отец говорит, что если будут дети, он не станет помогать тебе?
Why does your dad say that if you had kids, he wouldn't support you?
Твой отец говорит, что с тобой что-то не так.
Your father says there's something wrong with you.
- Так твой отец говорит.
- That's your dad talking.
Я уже вижу... как надзиратель пристегивает тебя ремнями к стулу... а твой отец говорит : " Какой позор, Нэнси...
Just as the warden straps you into the chair, your dad says, " It's a dirty shame, Nancy.
Твой отец говорит, что, как он, приходят раз в поколение.
Your father says that a mind like his comes once in a generation.
Твой отец говорит неправду.
Your daddy is a liar.
Твой отец говорит о своей работе?
Has your father ever talked about his work?
Да, правильно. Когда что-то отражается в сознании, или кода твой отец говорит :
But it whips you, Iike a branch on the rebound, or when your father says :
Твой отец говорит что вы будете принимать ПЭ выходные.
Your father tells me You want to go away for the weekend?
Твой отец говорит, она чудо.
Your father says she's amazing.
Сынок, мне кажется то твой отец говорит, что хочет провести последнюю минуту с тобой.
Its seems to me, Sonny. Your father said that he wants to spend his last minute with you.
Твой отец говорит, что не знал, что ты работаешь на компанию.
Your dad told us that he didn't know you worked for the company. You never told him.
Твой отец говорит, что ты очень упрямый.
Your father tells me you're very stubborn.
Твой отец говорит, что ты спишь.
Your father says you're asleep
Твой отец говорит, Патрик, что ты должен выиграть, а эти отношения снизят твою способность управлять.
What your father is saying, Patrick, is that should you win, this revelation. would impair your ability to govern.
Твой отец говорит, что мне мало просто быть счастливой.
Your father says happiness isn't enough for me.
Твой отец говорит то же самое.
He said the same thing.
Значит, ты приезжаешь домой, и твой отец говорит : " Здорово, сынок.
He sounds different. " So, you go home. You go home.
Твой отец говорит что у него есть места в первом ряду на Миннесоту Твинс
Your father says he has front-row seats to the Minnesota Twins.
Что твой отец говорит об этом?
What's your dad saying about this?
Твой отец говорит что-то, что вызывает реакцию.
Your father says something that gets a reaction.
Твой отец говорит о наших агентах, как-будто они пешки на шахматной доске.
Your father talks about our assets like they are pawns on a chessboard.
Твой отец говорит, ты мог бы чему-то научиться.
Your father's speaking, you might learn something.
Ну, ты знаешь, что твой отец никогда не говорит о войне.
Well, you know, your father never talks about the war.
Там тебя ждет какой-то человек, говорит, что твой отец.
A guy over there says he's your father.
Так как твой отец не говорит мне, где он прячет своё золото... а после бракосочетания с тобой... оно стало бы принадлежать мне по праву.
Since your father doesn't tell me where he hides his gold... after marrying you... it'd become mine by right.
Так говорит твой отец, что когда-то был Беллерофонтом.
This, says your father, who one day was Bellerophon.
Ты все делаешь так, как говорит твой отец?
Oh yeah? You do everything your father wants you to do?
— Это говорит твой отец?
- No, I do.
Он говорит, что твой отец заложил всё, что тут есть, и этого недостаточно, чтобы погасить долг.
He says your father has mortgaged everything, and that there's not enough to cover the debt.
` Старый Пронк говорит, что Хейт, твой новый отец ` лучший рыбак на угрей в этих местах.
Old Pronk says your Dad is the best eel-fisher in the whole area
Не слушай, что говорит твой отец.
Pay no attention to your father.
Почему твой отец так со мной говорит?
Why does your father have to speak to me like that?
Наверное, я старомоден, но мой отец говорит : если хочешь быть джентльменом, тебе... нет никакого дела до того, что говорит твой отец.
Maybe I'm old-fashioned, but my father says ifyou wanna be a gentleman, you... don't even care what my father says.
- А что говорит твой отец?
And what does your father say?
Не всё из того, что говорит твой отец - чистейший вымысел.
Not everything your father says is a complete fabrication.
Ну. Она сказала - это чудо, что твой отец ходит и говорит.
Well, she said that your father is A... walking, breathing miracle.
А эта штуковина - GPS, на покупке которого настоял твой отец, говорит по-немецки.
And this GPS contraption your father insisted on buying is speaking german.
C тобой говорит твой отец.
I represent your father.
Наконец, твой отец... говорит тебе, что у твоей сестры был нервный срыв.
Eventually, your... Your father tells you your sister had a breakdown...
Делай что говорит твой старый отец!
Do as your old dad tells you!
Твой отец сейчас ему это говорит.
Your father's telling him now.
Парень снаружи, который ведет себя как чокнутый, хочет войти, говорит, он твой отец.
A guy's acting crazy outside, wants to be let in, says he's your father.
Ну прежде всего, говорит твой отец.
First of all, this is your father speaking.
Твой муж говорит, словно мой отец на слушаниях в сенате.
Your husband speaks as my father would Before the senate.
Так что просто не обращай внимания на то что мой отец говорит тебе, или твой отец, или Рики, или кто угодно другой.
So just don't pay attention to what my father says to you or to your father or to Ricky or to anyone else.
Эй, нет, я просто не понимаю, почему тебе не насрать на то, что говорит твой отец.
Whoa, whoa, no, I-I just don't understand why you give a shit about what your dad has to say.
Что же, если твой отец не говорит "Нет", я уверена, черт возьми, что не собираюсь говорить "Нет".
Well, if your dad's not saying "No," I'm sure as hell not going to say "No."
Ты весьма талантлив, как говорит твой отец, Обадайя.
Your services are legendary. So says your father, Obadiah.
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой отец знает 40
твой отец сказал мне 31
твой отец хотел 16
твой отец жив 17
твой отец здесь 47
твой отец гордился бы тобой 21
твой отец 1104
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой отец знает 40
твой отец сказал мне 31
твой отец хотел 16
твой отец жив 17
твой отец здесь 47
твой отец гордился бы тобой 21
твой отец сказал 69
твой отец хочет 17
твой отец говорил 16
твой отец прав 55
твой отец был хорошим человеком 22
отец говорит 69
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
твой отец хочет 17
твой отец говорил 16
твой отец прав 55
твой отец был хорошим человеком 22
отец говорит 69
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141