Твой отец хотел Çeviri İngilizce
201 parallel translation
Но твой отец хотел, чтобы ты стал банкиром, сделал карьеру.
I quit the bank You quit the bank?
Твой отец хотел этого, кадет.
Your father wishes to, cadet.
Естественно ты хотел бы знать, почему твой отец хотел твоей смерти.
Naturally you'd like to know why your father wants you dead.
Твой отец хотел быть полицейским. - Сказали, что он слишком толстый.
Your father wanted to be a policeman... but they said he was too heavy.
Твой отец хотел, чтобы ты осталась на земле предков.
Your papa wanted you to stay on the land.
Твой отец хотел одновременно рассказать про секс и Санту.
Your father wanted to cover sex and Santa all at once.
Твой отец хотел Meрседес но я ни за что не сяду в немецкую машину.
Your father wanted a Mercedes but I won't ride in a German car.
Что если бы твой отец хотел продолжить практику после того, как потерял ее?
What if your dad wanted to practice law after he lost it?
Твой отец хотел, чтобы она была на свадьбе, но мы должны сначала это хорошенько обсудить.
Oh, well, I know your father's begged for her to come to the wedding, but I think we should think about it just a little bit before quite fixing it.
Многие годы твой отец хотел перестроить здание школы но всегда были причины, по которым мы не могли сделать этого.
For many years, your father had wanted to rebuild the schoolhouse but there were always reasons we couldn't.
Да, твой отец хотел сжечь все это.
Yes, your father wanted to burn it all.
Твой отец хотел бы видеть это.
My father would love to have seen this.
Уверена, твой отец хотел бы, чтоб вы не держали деньги в банке, а погуляли по-настоящему.
I'm sure your dad was counting on me to keep you from putting it all into savings, or something. Could you tell him to turn it down?
Твой отец хотел етого.
Your father did.
Знаешь, Майкл, твой отец хотел бы быть здесь.
You know, Michael, your father would've loved to be here.
Твой отец хотел сказать, что у нас есть план.
What your father's trying to say is we have a plan.
Твой отец хотел, чтобы ты прошел испытание без моей помощи
Your father wanted you to pass the test without any help.
Твой отец хотел бы узнать, молишься ли ты?
Your father wants to know if you've been praying.
Твой отец хотел принести эти зерна вам.
Your father wanted to bring these back to you.
Твой отец хотел, чтобы я передал тебе это письмо, когда ты уйдешь от сюда.
Yourfatherwanted me to give you this letterwhen you get out.
А почему твой отец хотел, чтобы ты стал защитником справедливости?
Why did your father want you to be a champion of justice?
Он не хотел, чтобы твой отец свалял дурака.
The reason was to keep your father from making a fool of himself.
Хотел тебя спросить, твой отец ещё не вернулся с севера?
I've been meaning to ask you, has your father returned home from the north yet?
Он не совсем то, что для тебя хотел твой отец.
He told me this morning he has been thinking about work.
Чего бы ты хотел, чтобы твой отец тебе пообещал, Александр?
What would you like your father to promise, Alexander?
Ты не хотел, чтобы твой отец погиб, правда?
You didn't want your father to die either, did you?
Я убеждена, что твой отец не хотел давать им денег.
I'm convinced that your father had no idea of giving them money.
Мама, почему ты не сделала так, как хотел твой отец?
Mother, why haven't you done what your father had wanted?
Похоже, что её отец, твой дедушка хотел, чтобы она поездила по Европе как и он в своё время.
It seems her father, your grandfather wanted her to travel around Europe like he did.
Нет, любимый. Твой отец не хотел летать, Фрейзер.
♪ And that happy tune is your step ♪
Твой отец опасается за тебя и Мак хотел, чтобы я присмотрел за тобой.
Your father could be catching some static and Mac wants me to watch your back.
Ты давно хотел посмотреть, но твой отец...
I'll give it to you when you're older Let me have it now.
Я хотел спросить тренер... твой отец, был Ультра Тигровой Маской?
Uh, I've been meaning to ask.. .. the Coach, your father, wasn't he the Ultra Tiger Mask?
Твой отец меня мучил, делал что хотел.
How dare you talk to me that way Your father tortured me, doing whatever he wanted
Ты хотел стать точно как твой отец.
You wanted to be just like your daddy.
Твой отец тоже хотел отправиться, но в конце у него пропало желание
Your dad wanted to go, but in the end he lost interest.
- Признайся, ты бы хотел дать ему несколько уроков. - Твой отец?
Your father?
Но твой отец не хотел.
But your dad didn't want.
Твой отец давал мне водить трактор, как я хотел.
Your dad let me drive the tractor like I wanted to.
Нет, Кларк, он твой отец, он хотел защитить тебя от Джор-Эла.
No, Clark. He loves you, He tried to save you from Jor-El.
Твой отец, он... Он хотел видеть меня.
Your father he... wanted to see me.
Ты поплывешь в Иерусалим, как хотел твой отец.
You sail now for Jerusalem, as your father wished.
Просто хотел увидеть, если твой отец... э, простите.
Just wanted to see if your dad, you know- - Bizarre.
Слушай, я понимаю, что он - твой родной отец. Но... я не помню, чтобы он хотел для тебя лучшего.
Listen, I realize that he's your birth father, all right, but he... he's never had your best interests at heart.
Не хотел тебе говорить, но твой отец здесь больше не работает.
I'm sorry to tell you this, son, but your dad doesn't work here.
Джек... Твой отец... Когда он звонил мне... он хотел тебе помочь...
Jack... your father... when he called me... to help you... he was so drunk, I could hardly understand him.
Закончи обучение, как хотел твой отец.
Everything except the training your father wanted for you.
В 12 лет ты узнал, что твой отец тебе не родной отец? Так ты ведь этого и хотел, разве нет?
At the age of 12, you actually figured out your father wasn't your birth father that's what you wanted, wasn't it?
Я хотел бы поведать тебе, как несправедливо погиб твой отец.
I want you to know what happened to him
Твой отец никогда не хотел, чтобы ты был в Братстве, Уэсли.
Your father never wanted you in the Fraternity, Wesley.
Какую хотел твой отец для тебя.
Like your father wanted for you.
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой отец знает 40
твой отец сказал мне 31
твой отец жив 17
твой отец здесь 47
твой отец говорит 18
твой отец гордился бы тобой 21
твой отец 1104
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой отец знает 40
твой отец сказал мне 31
твой отец жив 17
твой отец здесь 47
твой отец говорит 18
твой отец гордился бы тобой 21
твой отец сказал 69
твой отец прав 55
твой отец хочет 17
твой отец говорил 16
твой отец был хорошим человеком 22
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
твой отец прав 55
твой отец хочет 17
твой отец говорил 16
твой отец был хорошим человеком 22
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотел бы 275
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотели бы 20
хотел бы я 546
хотел бы 275
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотели бы 20
хотел бы я 546