Тут немного Çeviri İngilizce
1,078 parallel translation
Тут немного.
It isn't much.
Меня тут немного подремонтировали в местном центре омоложения.
I went to a rejuvenation clinic and got a whole natural overhaul.
- Мы могли бы тут немного позабавиться.
- We could have some fun here.
Тут немного переполнено.
Getting a little crowded in here.
Что ж, мы тут немного побудем, так что присаживайся.
Well, we're gonna be here a while, so take a seat.
Тут немного чёрных свиней, да ещё с такими отметинами. И вы видели её в церковном дворе?
This has nothing to do with the present business.
- Я тут немного пореплецировал.
- A little something I replicated.
Слушай, мы тут немного заняты, убийцами, грабителями, наркодилерами. И всякое такое.
We're just a little busy now with murderers and burglaries and drug dealers.
- Тут немного недостает.
- You're a little short.
- Нет, тут немного другое.
Not likely, or I ´ d be busy!
Я тут немного заблудился.
I'm a little bit turned around here.
Тут немного холоднее.
I think it's a little cooler than that.
Я тут немного увлекся латынью... Но я могу все контролировать, понимаете.
I've done a bit of Latin in me time, but I can control it, you know.
У меня тут немного серебра.
I've got some silver here.
Нет, наверное, я просто полежу тут немного.
No, I'll just lie here for a while.
Я тут немного погуляю.
I'm gonna hang around here a little while.
Я тут немного осмотрюсь.
I'll look around for awhile.
Я думал, мы тут немного посидим, может, сходим в бар, выпьем, покидаем дартс.
I-l thought we could sit here for a while. Maybe go to a bar, have a pint, throw some darts.
Я просто приберусь тут немного.
She'll get pissed! I'm just cleaning up.
Ну тогда я тут немного повеселюсь!
Don't hesitate on my account, Mama!
Я тут немного заблудился.
I got turned around in here.
Побудь тут немного.
Hey, why don't you stick around for a while? - Nah.
Тут немного места.
There's not a lot of room here.
Тут немного больше реплик.
It has a few more lines.
Не возражаешь, если я полежу тут немного?
Mind if I lay down a while?
Тебе не кажется жизнь тут немного тесной?
Don't you find living in here a bit cramped?
Я тут немного занят.
I'm kinda into something.
Тут немного сыро?
It's a bit dank here isn't it?
Вот тут прибавь немного пианино.
A bit more piano.
Я пойду немного посплю. А вы меня ждите тут. Всё снаряжение остаётся на вас до выхода на учения.
I'm going to rest for a while, and you'll wait here full-gear until we leave for field training.
Ей надо немного побыть тут.
Perhaps she should stay here for awhile.
А тут мы немного поговорили с вами
But I couldn't get an explanation anywhere I've only talked to you once
Это немного неудобно, но тут такое дело...
This is a little embarrassing, but now we're letting our hair down...
Да, я немного вспотел, пока дошел сюда, а тут еще сквозняк...
There was a strong current. Sorry.
Он тут оставил немного денег для тебя.
He put aside a little cash foryou.
Я тут пытаюсь вести дела. - Я нашел немного резины.
- I found some rubber.
Тут есть немного сыра...
Well here is some cheese...
Ну, я тут подумал немного...
You shouldn't think.
Ну, просто он чувствует себя немного виноватым за то, что пока он тут развлекается, планету Земля захватывают космические пришельцы с телами орангутанга и головами богомола.
Uh, he's just, uh, just feeling a little guilty that while he's here trying to enjoy himself, planet earth is being invaded by space aliens with orangutan bodies and praying mantis heads?
Да, и еще немного тут...
Yes, and there's a bit more...
А я тут пока немного поработаю с хором.
We will now have a- - a "B" selection from the choir.
Позвольте, я немного тут отодвину.
Let me just move this.
Мы тут ещё немного посидим.
We're going to be out drinking.
Когда я вижу ее, она немного говорит со мной и тут же убегает.
ONCE I PASSED HER AND SHE TALKS FOR A FEW MOMENTS AND THEN GOES ON.
Слава Богу! Вы тут вот немного... Спасибо.
Thank God. Um... You have a little...
Я немного занят тут.
A bit busy here.
Тут все немного сложно, но...
It's a little complicated but...
Эд может срубить немного денег тут и там. Но его настоящий талант - карты, карты и азартные игры.
Ed can hustle a few quid here and there, but his real talent lies in cards and gambling with cards.
Парочку этих тут же немного подрихтуем.
Now we get nasty with a couple of them.
И принеси ещё немного пива, а то мы скоро тут засохнем.
It brings more tins, man, they are dried in a moment.
Мы тут решили пропустить перед сном и немного увлеклись.
We were, er having a nightcap and got a bit carried away.
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного назад 28
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного назад 28
немного времени 37
немного устал 33
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного правее 27
немного страшно 26
немного странно 150
немного дальше 38
немного устал 33
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного правее 27
немного страшно 26
немного странно 150
немного дальше 38