English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тут немного

Тут немного Çeviri İngilizce

1,078 parallel translation
Тут немного.
It isn't much.
Меня тут немного подремонтировали в местном центре омоложения.
I went to a rejuvenation clinic and got a whole natural overhaul.
- Мы могли бы тут немного позабавиться.
- We could have some fun here.
Тут немного переполнено.
Getting a little crowded in here.
Что ж, мы тут немного побудем, так что присаживайся.
Well, we're gonna be here a while, so take a seat.
Тут немного чёрных свиней, да ещё с такими отметинами. И вы видели её в церковном дворе?
This has nothing to do with the present business.
- Я тут немного пореплецировал.
- A little something I replicated.
Слушай, мы тут немного заняты, убийцами, грабителями, наркодилерами. И всякое такое.
We're just a little busy now with murderers and burglaries and drug dealers.
- Тут немного недостает.
- You're a little short.
- Нет, тут немного другое.
Not likely, or I ´ d be busy!
Я тут немного заблудился.
I'm a little bit turned around here.
Тут немного холоднее.
I think it's a little cooler than that.
Я тут немного увлекся латынью... Но я могу все контролировать, понимаете.
I've done a bit of Latin in me time, but I can control it, you know.
У меня тут немного серебра.
I've got some silver here.
Нет, наверное, я просто полежу тут немного.
No, I'll just lie here for a while.
Я тут немного погуляю.
I'm gonna hang around here a little while.
Я тут немного осмотрюсь.
I'll look around for awhile.
Я думал, мы тут немного посидим, может, сходим в бар, выпьем, покидаем дартс.
I-l thought we could sit here for a while. Maybe go to a bar, have a pint, throw some darts.
Я просто приберусь тут немного.
She'll get pissed! I'm just cleaning up.
Ну тогда я тут немного повеселюсь!
Don't hesitate on my account, Mama!
Я тут немного заблудился.
I got turned around in here.
Побудь тут немного.
Hey, why don't you stick around for a while? - Nah.
Тут немного места.
There's not a lot of room here.
Тут немного больше реплик.
It has a few more lines.
Не возражаешь, если я полежу тут немного?
Mind if I lay down a while?
Тебе не кажется жизнь тут немного тесной?
Don't you find living in here a bit cramped?
Я тут немного занят.
I'm kinda into something.
Тут немного сыро?
It's a bit dank here isn't it?
Вот тут прибавь немного пианино.
A bit more piano.
Я пойду немного посплю. А вы меня ждите тут. Всё снаряжение остаётся на вас до выхода на учения.
I'm going to rest for a while, and you'll wait here full-gear until we leave for field training.
Ей надо немного побыть тут.
Perhaps she should stay here for awhile.
А тут мы немного поговорили с вами
But I couldn't get an explanation anywhere I've only talked to you once
Это немного неудобно, но тут такое дело...
This is a little embarrassing, but now we're letting our hair down...
Да, я немного вспотел, пока дошел сюда, а тут еще сквозняк...
There was a strong current. Sorry.
Он тут оставил немного денег для тебя.
He put aside a little cash foryou.
Я тут пытаюсь вести дела. - Я нашел немного резины.
- I found some rubber.
Тут есть немного сыра...
Well here is some cheese...
Ну, я тут подумал немного...
You shouldn't think.
Ну, просто он чувствует себя немного виноватым за то, что пока он тут развлекается, планету Земля захватывают космические пришельцы с телами орангутанга и головами богомола.
Uh, he's just, uh, just feeling a little guilty that while he's here trying to enjoy himself, planet earth is being invaded by space aliens with orangutan bodies and praying mantis heads?
Да, и еще немного тут...
Yes, and there's a bit more...
А я тут пока немного поработаю с хором.
We will now have a- - a "B" selection from the choir.
Позвольте, я немного тут отодвину.
Let me just move this.
Мы тут ещё немного посидим.
We're going to be out drinking.
Когда я вижу ее, она немного говорит со мной и тут же убегает.
ONCE I PASSED HER AND SHE TALKS FOR A FEW MOMENTS AND THEN GOES ON.
Слава Богу! Вы тут вот немного... Спасибо.
Thank God. Um... You have a little...
Я немного занят тут.
A bit busy here.
Тут все немного сложно, но...
It's a little complicated but...
Эд может срубить немного денег тут и там. Но его настоящий талант - карты, карты и азартные игры.
Ed can hustle a few quid here and there, but his real talent lies in cards and gambling with cards.
Парочку этих тут же немного подрихтуем.
Now we get nasty with a couple of them.
И принеси ещё немного пива, а то мы скоро тут засохнем.
It brings more tins, man, they are dried in a moment.
Мы тут решили пропустить перед сном и немного увлеклись.
We were, er having a nightcap and got a bit carried away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]