English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты есть хочешь

Ты есть хочешь Çeviri İngilizce

1,358 parallel translation
Пит, ты есть хочешь?
Are you hungry, Pete?
Ладно, возможно ты хочешь оставить все как есть, но я не могу этого допустить.
ALL RIGHT, MAYBE YOU CAN GO OUT LIKE THIS, BUT I CAN'T.
То есть, ты хочешь сказать, нам надо захватить Иран?
So, you're saying we need to invade Iran?
Я даю тебе право выбора между человеком, которым ты хочешь стать, и тем, кто ты есть, между нашей дружбой и...
I'm giving you a choice. Between the person that you wanna be, and the person that you are. Between our friendship and...
Если ты хочешь есть карри, иди в магазин подешевле.
If you want to eat curry, go to a better, cheaper shop.
- Есть что-нибудь, что ты хочешь мне рассказать?
Is there anything you want to tell me?
Не хочешь ли ты есть?
You're not hungry?
- Ты хочешь сказать, прекрасно? - Я имею в виду досадно. Есть правильный способ сделать вещи и это - способ, и именно так, как я, их делаю.
Well, that's very kind of you, but I would like to respectfully decline.
Ты хочешь, чтобы человек, за которым Вы ухаживаете, исчез, и в то же время, ты знаешь, что в тебе есть что-то ужасное из-за таких мыслей.
You want this person you're supposed to be looking afterto disappear and at the same time you know there's something evil in you forthinking that way.
— А что бы было, если бы ты узнал, что у меня есть хорошая новость, благодаря которой ты теперь сможешь опережать сообщения полицейских по радио... и снимать только то, что ты хочешь? — Но, похоже, получилось не очень.
- I don't think it's good enough.
- То есть ты хочешь сказать, что женат?
You mean to tell me you married?
Ким, может, есть еще что-то, о чем ты хочешь мне сказать?
Kim, is there anything else you want to tell me?
У тебя есть все, что ты хочешь.
You got everythingyou wanted.
То есть ты хочешь сказать.. что работаешь на Бенджамина Лайнуса?
So you're telling me... that you're working for Benjamin Linus?
Ты ведь не хочешь еще больше проблем, чем у тебя уже есть сейчас.
You don't want any more trouble than you're already in.
Теперь ты хочешь бежать Когда у нас есть шанс очистится от всего этого?
And now you just want to run when we have a chance to clear our names?
Я собираюсь устраивать вечеринку в пятницу На нашей крыши, там есть милый сад. если ты хочешь прийти, да.
I was gonna maybe have a party on Friday, um, on our rooftop that has, like, a really nice garden, if you want to come.
А, то есть ты не хочешь мне говорить, хорошо
Oh! So you don't want to say. That's cool.
" наешь, у мен € есть пара трахни-мен € - туфель, если ты хочешь вз € ть их.
You know, I got a nice pair of fuck-me pumps back at home if you want them.
Ты хочешь работать и мы хотим работать, у тебя есть ствол и у нас тоже есть стволы!
We want to make a living. You carry weapons, we carry weapons in our pants.
мы уже знаем, что случилось Ты хочешь есть или пить?
we knew what happened are you hungry or thirsty?
Ты не хочешь, чтоб у тебя забрали то, что у тебя есть.
Not at all. You don't want anyone taking what you have.
Если ты хочешь что-то подобное, то у них есть такие в клетку.
If you want one of these purses, they have it in plaid.
То есть, ты хочешь сказать, что с ним не все в порядке. *
So you're saying he's not all right.
То есть... чего ты хочешь?
I mean... what do you want?
Если ты не хочешь есть...
And freshen My drying memory
Ты хочешь быть лучше других и иметь что есть у них.
You want to be better than others and have what's theirs.
То есть, ты хочешь сказать, что моя семья не настоящая?
You trying to say that... that my family isn't real?
Послушай, если есть еще кто-нибудь кому нужны подобные услуги или может ты хочешь, чтобы я пришел к твоей жене еще раз, я могу.
Well, hey, listen, if you have anyone else that you want to referral me to or, like, if you want me to do your wife again, I can...
Здесь есть кое что перекусить, если ты хочешь.
There's some refreshments over here if you want to partake.
Твоему отцу, возможно, легче дать тебе то, что ты хочешь в данный момент, потому что у него есть опыт.
It might be easier for your father to give you what you need at the moment because he's had some practice.
У меня здесь есть целая куча игр, если ты хочешь... Если хочешь посмотреть.
I've got a bunch of games back here if you want to... if you want to take a look.
Есть еще причины, по которым ты не хочешь оставаться там?
Any other reasons you don't like staying there?
Оливер, есть что-нибудь еще, что ты хочешь сказать своему папе?
So, Oliver, is there anything else that you'd like to say to your dad?
Хорошо, есть что-нибудь еще, что ты хочешь прояснить?
All right, so anything else you'd like to clear up?
Есть еще что-то, о чем ты... о чем ты хочешь поговорить?
Is there anything else that you... that you want to talk about?
Ты не хочешь есть?
You're not eating?
То есть ты хочешь сказать, что это именно то, во что ты теперь веришь?
You gonna stand there and tell me that's what you believe?
Есть ты не хочешь, ты сухая. Не знаю, что не так.
You aren't hungry, you aren't wet, I don't know what it is.
То есть хочешь сказать, если тебе долгое время не давать розового клубничного, то однажды ты погонишься за рефрижератором с мороженым?
So, you're saying if you don't have pink bubblegum for a while, that one day you're gonna chase down the ice cream truck?
То есть, ты не хочешь, чтобы что-нибудь изменилось?
So you don't want things to change?
То есть ты хочешь, чтобы я вернулся назад, насколько... насколько далеко?
So you want me to back up, like... like how far?
У нас есть майки для домашних игр Воронов, и для выездных, и для популярных детей, если ты хочешь, чтобы все было реалистично, униформа чирлидеров, куртки, и много джинсов.
So, we have home - and away-game ravens jerseys, and for the popular kids, if you want to keep it realistic, cheerleading uniforms, lettermen jackets, and a lot of jeans.
Эта и есть та причина из-за чего ты хочешь его вернуть?
That's the only main reason why you want him back.
Он сказал, что у тебя есть его номер и ты можешь позвонить ему, если хочешь. Послушай.
The media bombards us with stories of epidemics, pandemics.
Если хочешь убить себя, то есть способы получше, после которых ты не очнешься в больнице с набитым водорослями желудком.
If you wanna kill yourself, there's a hundred better ways where you won't end up in hospital with a stomach full of seaweed.
Ну, то есть, да, если там ты хочешь писать как Неандерталец, конечно. Но думаю, что мы добавить здесь немного тонкости, нет?
Well, I mean, yeah, if you wanna go right at it like a neanderthal sure, but I think we're shooting for a little more subtilty here, y'know.
То есть ты хочешь сказать, что это пятно спасло Лоис от неминуемой смерти?
So you're saying that this blur saved Lois from becoming roadkill.
Хочешь, чтобы я рассказала Хлое кто ты есть на самом деле?
Do you want me to tell Chloe who you really are?
То есть на самом деле тебе нужно не этого игрушечника выследить, ты хочешь, чтобы он привел тебя к Лексу.
So, you're not actually interested in tracking this winslow guy down. You just want him to lead you to lex.
То есть, ты действительно хочешь, что все узнали, что вы сделали? Ну, нет.
I mean, do you really want everyone to know what you've do well, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]