Ты под домашним арестом Çeviri İngilizce
74 parallel translation
Да, кстати. Ты под домашним арестом до 30 лет.
By the way, you're grounded until you're 30.
- Я думал ты под домашним арестом.
I thought you were under house arrest.
Ты под домашним арестом. Забыл?
You're grounded... remember?
Ты под домашним арестом, марш в свою комнату!
Now you're grounded. Get in your room!
Для твоего же блага, ты под домашним арестом до дальнейших распоряжений.
For your own good, you're grounded until further notice.
Ты под домашним арестом до конца жизни.
And you're grounded for the rest of your life.
Но мы можем контролировать то, что ты делаешь после школы, и ты под домашним арестом.
But we can control what you do after school, And you're grounded.
Мне жаль, Миа, но ты под домашним арестом на две недели.
I'm sorry, Mia, but you're grounded for two weeks.
Ты под домашним арестом!
You are being grounded!
С этого момента, ты под домашним арестом на неделю!
Just for that, you are grounded one week!
Скажи, что ты под домашним арестом.
Well, tell him you're grounded.
Ты под домашним арестом?
You're under house arrest?
Тебе напомнить, что ты под домашним арестом за массу прочих провинностей.
Do I need to remind you that you are grounded for a lot of other illicit activities?
Это ведь не ты под домашним арестом.
You're not the one under house arrest.
Но у нас будет предостаточно времени поговорить, потому что, Магнолия Бриланд, ты под домашним арестом, на месяц.
But we're gonna have plenty of time to talk about it because, Magnolia Breeland, you are grounded for one month.
- Или ты под домашним арестом.
Or you're grounded.
Ты под домашним арестом на две недели.
You're grounded for two weeks.
Ты под домашним арестом.
You are grounded.
Ты под домашним арестом.
You're on house arrest.
Ты под домашним арестом!
You are so epically grounded!
Ты под домашним арестом.
You are grounded until further notice.
Ты под домашним арестом.
You are grounded ; you're beyond grounded.
Я думал, ты под домашним арестом.
I thought you were grounded.
Магнолия Бриланд, ты под домашним арестом.
Magnolia Breeland, you are grounded.
Ты под домашним арестом?
You on house arrest?
Ты под домашним арестом на 2 недели.
You're grounded for two weeks.
Я не знаю, во что ты играешь, но ты под домашним арестом на 24 часа, начиная с этой секунды!
I don't know what game you're playing at, but you're grounded for 24 hours, effective immediately.
Ты под домашним арестом!
You're grounded.
Съезжай, ты под домашним арестом.
From here on out, you are under house arrest!
Ты под домашним арестом, пока все это не кончится.
You're on house arrest till this I over.
Ты под домашним арестом за ложь о ночевке.
You're grounded for lying about the sleepover. [screams]
Ты под домашним арестом.
You're grounded!
Ты под домашним арестом.
You're grounded.
У меня ощущение, что это должно как-то по другому называться, когда ты под домашним арестом.
I feel like they should call it something different when you're under house arrest.
Ты под домашним арестом... на две недели.
You're grounded... two weeks.
Я думал, он сказал, что ты под домашним арестом.
I thought you said he grounded you.
Послушай, ты обязана говорить мне, когда ты под домашним арестом или типа того.
Listen, you got to tell me when you're grounded and stuff like that.
Слушай меня : мы обсудим это позже, а сейчас ты под домашним арестом, понятно?
Listen to me : we will discuss this further later, but for now, you're grounded, you understand?
Ты под домашним арестом.
- Whoa. Eh, you're grounded.
Тебя взяли, так как ты, под домашним арестом.
Patrick, they arrested you for violation of your house arrest.
Ты под домашним арестом до конца семестра.
You're grounded for the rest of the semester.
Да, но ты не один удерживаетшся под домашним арестом как легкая добыча.
Yeah, but you're not the one stuck under house arrest like a sitting duck.
Ты вкурсе что папа под домашним арестом?
You know Dad's under house arrest here?
И ты все еще под домашним арестом.
And you're still grounded.
Ты больше не под домашним арестом, если ты будешь использовать свою вновь приобретенную свободу, чтобы общаться... и с другими своими друзьями.
You are not grounded anymore, if you use your.. new found freedom to see some of your other friends too, like Jacob.
Ты на неделю под домашним арестом.
You're grounded for a week.
Тебе 17, и ты наверняка под домашним арестом.
You're 17, and I'm pretty sure you're grounded.
Верно, ну... ты подумала об этом, ты сожалеешь, ты больше не под домашним арестом.
Right, well, um... since you've thought about it and you're sorry... I don't think you do need to be grounded.
Ты же в курсе, что если бы ты не была под домашним арестом, я бы пригласил тебя пойти на вечеринку со мной и Хлоей.
You know, if you weren't under house arrest, I'd invite you to come party with me and Chloe.
Ты будешь под домашним арестом в моем доме в Блетсо.
You'll be under house arrest at my country house at Bletsoe.
Программа заигрывания с девушками, а ты ведь под домашним арестом?
A program to hit on girls while you're under house arrest?
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты подстригся 18
ты под кайфом 143
ты подонок 56
ты подумал 161
ты подумай 81
ты подлец 20
ты подумала 75
ты подставил меня 77
ты подвёл меня 18
ты подстригся 18
ты под кайфом 143
ты подонок 56
ты подумал 161
ты подумай 81
ты подлец 20
ты подумала 75
ты подставил меня 77
ты подходишь 20
ты подумал об этом 16
ты подойдешь 16
ты подразумеваешь 79
ты подожди 17
ты подумаешь 73
ты подставила меня 35
ты подстрелил меня 21
под домашним арестом 17
ты понимаешь о чем я 82
ты подумал об этом 16
ты подойдешь 16
ты подразумеваешь 79
ты подожди 17
ты подумаешь 73
ты подставила меня 35
ты подстрелил меня 21
под домашним арестом 17
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248