English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чем мы продолжим

Чем мы продолжим Çeviri İngilizce

106 parallel translation
Прежде, чем мы продолжим, я хочу обратиться к молодому человеку, который досаждал нам всем несколько дней.
Before we go any further, gentlemen. I wish to appeal to a boy. Who has been annoying our class for several days.
Прежде чем мы продолжим, старина, подумайте вот о чем.
Before you go any further, old boy, do consider the inconvenience.
Ahh, еще одна вещь прежде чем мы продолжим.
Ahh, one thing more before, eh, we go on any further.
Хорошо. Прежде, чем мы продолжим, я вынужден попросить вас опознать тело.
Before we continue you'll have to identify the body
Есть какие-нибудь вопросы, прежде, чем мы продолжим?
Are there any questions before we proceed?
Я предпочел бы проверить Ваш рассказ, прежде чем мы продолжим.
I would like to corroborate your story before we proceed further.
Простите пожалуйста маленького, невежественного человека, но прежде чем мы продолжим, могу я спросить, сколько стоит это сканирование?
Forgive a slightly ignorant man before we proceed but how much does a CT scan actually cost?
Я быстренько его осмотрю, прежде чем мы продолжим.
L'll just give it the quick once over before we start.
Прежде чем мы продолжим...
Before we go any further, all right?
Прежде чем мы продолжим, если у кого-нибудь здесь есть причина, почему Джоэл и Риса не должны сочетаться священным браком, пусть говорит сейчас или умолкнет навсегда... навсегда... навсегда...
Umm, before we go further, if there's anybody here who has reason why Joel and Risa should not be joined in holy matrimony, let him speak now, or forever after hold his peace.
Прежде чем мы продолжим, давайте поговорим о поцелуе.
Before we get into that, let's talk about the kiss.
- Прежде чем мы продолжим я должен тебя кое о чем предупредить.
Before we go any further I gotta warn you about something.
Прежде чем мы продолжим, я должна спросить.. что может быть настолько важным, что это нельзя обговорить по телефону?
Before we continue I must ask what was so important it couldn't be discussed over the telephone?
Хорошо, прежде, чем мы продолжим :
Before we go on :
Прежде, чем мы продолжим, Я возражаю против того, как некрасиво нам об этом сообщают.
Before we get to anything else, I object to the totally crappy way we were informed about this.
Послушай, Бо, не то что бы нам не нравилось все это... но прежде чем мы продолжим...
Bo, it's not that we're not enjoying it... - but before we go on with this... - I know.
Мы еще не закончили! Прежде, чем мы продолжим Мы должны простить тех из нашей семьи, кто делал то, что никогда нельзя делать человеку.
Before we go on, we must forgive those of our family who've done things no one should ever do.
Прежде чем мы продолжим шоу, я хочу сказать жениху и невесте вам так повезло, что вы нашли друг друга.
Before we go on with the show, I want to say to the bride and groom how lucky they are to have found each other.
- Учитель Братак, прежде чем мы продолжим...
- Master Bra'tac, before we proceed...
Дебби, прежде чем мы продолжим... Как Кэти?
Oh, Debbie, before we go any further, I'm dying to know – how's Kathy?
Прежде, чем мы продолжим, есть кое-что, что я бы хотела прояснить.
Before we continue, there's something I'd like to clarify.
Я думаю, нам стоит дождаться президента, прежде чем мы продолжим.
Maybe we should wait for the president to join us before we continue.
Но прежде, чем мы продолжим, я попрошу вас пописать в эти чашечки.
Now, before we get started I am gonna need you all to piss in one of these cups.
У ясни, прежде чем мы продолжим это приключение.
- Something you should know before we embark on this little adventure- -
Хорошо, прежде, чем мы продолжим, я могу проверить ваши дипломы?
Okay, before we go any further, can I check those diplomas?
Я снова это сказала... прежде чем мы продолжим эту трогательную историю любви...
What did I just do? There's an important issue before we continue this juvenile love story.
прежде чем мы продолжим эту историю о любви.
There's an important issue before we continue this juvenile love story.
Прежде, чем мы продолжим, я хочу услышать три важных слова.
Before we go any further, there's three little words I need to hear.
Прежде чем мы продолжим, сэр...
Um... Before we go any further... sir.
Ладно, прежде, чем мы продолжим...
Okay, before we go any further...
Теперь, прежде чем мы продолжим, нам бы хотелось что бы вы порисовали.
we'd like you to draw now...
И прежде чем мы продолжим,
Uh, before we go any further,
Прежде чем мы продолжим, вы хотели стать доктором?
Before joining the firm, you wanted to be a doctor?
У нас есть три недели на взятие этого города, прежде чем мы продолжим наш поход на Париж.
We have three weeks to take this town before we proceed on to Paris.
Прежде чем мы продолжим, я должна кое-что показать.
Before we go any further, there's something I have to show you.
Так. Прежде чем мы продолжим, я должен знать есть ли в комнате тайные записывающие устройства.
Now, before we go any further I need to know if there are any hidden recording devices in the room.
И прежде чем мы продолжим, Бог заинтригован.
And before we go any further, God's very excited.
Прежде, чем мы продолжим, я думаю, Лиам должен выйти из комнаты.
Before we proceed, I think Liam should leave the room.
Прежде, чем мы продолжим дальше, ты должен знать, что у меня человек вон за теми деревьями.
Before we go any further, you should know that I've got a man over by those trees.
Но прежде, чем мы продолжим, я попрошу тебя усмирить свой нрав.
But I will ask you to curb your temper as we go forward.
Мы продолжим то, на чём остановились в октябре.
We'll continue where we left off in October.
Чем раньше мы продолжим ритуал, тем скорее его закончим.
The sooner we get back to it, the sooner it'll be over.
Если мы продолжим терять высоту такими темпами, корпус разрушится меньше, чем через шесть минут.
If we keep losing altitude at this rate the hull will collapse in less than six minutes.
- Если мы продолжим спуск, нам не хватит энергии, чтобы уйти прежде, чем нас раздавит.
Captain, if we go any further, we may not have enough power... to escape before we're destroyed.
Если мы продолжим и уничтожим всех, кто не рыжий, тогда мы будем не лучше чем были они.
If we go and exterminate everyone who isn't ginger, then we're no better than they were for thinking less of us.
Хорошо, в понедельник мы продолжим разговор о маркетинговой стратегии... О чем?
Monday, we'll continue talking about the marketing...
Давайте продолжим с того, чем мы закончили прошлую ночь.
Let's pick up where we left off last night.
Итак, давайте продолжим, на чем мы остановились?
So let's keep going, where were we?
≈ сли мы продолжим бездействовать... ƒенежно-кредитна € политика позвол € ет јмериканским гражданам занимать триллионы долларов без возможности вернуть хоть часть денег... ќ чем думали отдыхающие, оставив после себ € 10 тонн мусора на побережье в эти выходные?
If we do not react soon... Monetary policy allows American citizens to borrow trillions of dollars without the ability to pay any of the money back... What were the beachgoers thinking when they left ten tons of garbage behind on the beach this Labour Day weekend?
Будет лучше, если мы их снимем, и продолжим попытки выжить в чем мать родила.
We'd better strip them off and continue surviving au naturel.
Ну, чем быстрее вспомнишь, тем быстрее мы продолжим.
Well, the sooner you remember, the sooner we can move on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]