Чтобы ты был здесь Çeviri İngilizce
214 parallel translation
Я хотел, чтобы ты был здесь.
I wanted you to be here.
чтобы ты был здесь.
I need you here.
"Я бы хотела, чтобы ты был здесь".
"Your dog is dead in cargo." "To Otto."
Он хочет, чтобы ты был здесь.
Wish you were here.
Верно, как ты ошибочно принимаешь меня за того, кто хочет, чтобы ты был здесь.
Right, like you've mistaken me for someone who wants you here.
Хотела бы я, чтобы ты был здесь и смотрел на меня.
I wish you were here to watch me.
- Вот именно. Я бы хотел, чтобы ты был здесь во время моих тренировок.
I'd like you to be here tomorrow while I'm sparring.
Я не могу тратить время, думая о тебе, мечтая, чтобы ты был здесь, надеясь, что сегодня вечером наконец-то ты останешься.
POSSIBLE RECORDING CONTRACT. I CAN'T BE WASTING MY TIME THINKING ABOUT YOU. WISHING THAT YOU WERE HERE.
Я хотел, чтобы ты был здесь.
I called you because I wanted you to be present...
"Я хотел, чтобы ты был здесь" и перерезал себе горло.
He said, "I wanted you to be present" and cut his throat.
Мне нужно, чтобы ты был здесь, чтобы запустить домой Дрю и Тоню.
I need you to be here to let Drew and Tonya in, okay?
Именно поэтому я не хотела, чтобы ты был здесь.
That's why I didn't want you here in the first place.
Вот, почему я не хотела, чтобы ты был здесь.
That's why I didn't want you down here.
Нет, я хочу, чтобы ты был здесь, потому что ты хороший друг, и все люди вокруг классные.
No, I want you here,'cause you're a good friend. and all around, great guy.
Я не хочу, чтобы ты был здесь.
I just don't want you here.
Я больше не хочу, чтобы ты был здесь.
I don't want you here anymore.
Сейчас мне нужно, чтобы ты был здесь именно для этого.
Right now I really need it to be.
Я хочу, чтобы ты был здесь.
iant you here.
Мы хотим, чтобы ты был здесь.
We want you here.
Иду я значит к миссис Харпер чтобы рассказать весь этот вздор, а она оказывается узнала от Джо, что ты был здесь и слышал все наши разговоры в ту ночь!
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found out from Joe you was over here and heard all the talk we had that night!
Я хочу, чтобы каждый ковбой, каждый мужчина, каждый юноша со всей округи был здесь немедленно. - Ты понял, Сид?
I want every wrangler, every cowhand... every man and boy on Spanish Bit... down there at the east fence, and I want them there fast.
Хотелось бы, чтобы ты здесь был.
Wish you were here.
Терри, ты не хочешь, чтобы мой ребенок был здесь?
Hey? Hey, Terry, you don't want my kid around here?
Ты не хочешь, чтобы мой ребенок был здесь, что ли?
You don't want my kid coming around here, or what?
Почему ты хочешь, чтобы твоя мать лгала и говорила, что ты был здесь?
Why did you ask your mother to lie?
Ты никогда не хотел чтобы он был здесь.
You never wanted him here in the first place.
То, что в тебе осталось, требует, чтобы ты был опасным и я думаю, тебе будет гораздо удобнее, если меня не будет здесь.
What is left requires that you be dangerous and I think you would be more comfortable doing that if I were not here.
Если бы Кэрен была здесь, она бы хотела, чтобы ты был с другими людьми, верно?
If Karen were here, she'd want you to be with other people, right?
Ты и с самого начала не хотел чтобы он здесь был.
You never wanted him here in the first place.
Ты был здесь из-за Билли, чтобы вернуть его.
You went there for Billy, to get him back.
Ты обеспечь, чтобы Макэлрой был здесь.
You just make sure McElroy gets here.
Спорим, ты бы хотел, чтобы он сейчас был здесь.
I BET YOU WISH HE WAS HERE RIGHT NOW.
почему ты хочешь, чтобы я был здесь, Мама?
Why do you want me to be here, Mother?
И технически, я не должен был вообще тебя лечить. Но мне удалось добиться разрешение суда на то, чтобы ты осталась здесь, пока тебя не переведут.
I suppose that technically I shouldn't even be treating you but I managed to get the court to grant us a waiver until you're transferred.
Я должен был... Чтобы узнать, что ты все еще здесь со мной.
I had to to know that you were still here with me.
В конце концов, ты вообще не хотел, чтобы я был здесь.
YOU NEVER WANTED ME HERE TO BEGIN WITH,
- Я передвинула встречу... потому что не хотела, чтобы ты здесь был.
- I moved the meeting up because I didn't want you here.
Я не хочу чтобы мальчики знали, что ты здесь был.
I don't want the boys to know that you were here.
Ты спал здесь, чтобы увидеться со мной? Майкл еще никогда не был так тронут словами своего сына... но они не были правдивыми.
Michael had never been so touched by something his son had said.
Я думал, ты был слишком болен, чтобы быть здесь.
Ah. I thought you were too sick to be down here.
Я был готов бросить всё это, но ты стоял здесь, и ты cкaзал мне, чтo xочeшь, чтобы я снова тренировался.
I was ready to give this all up, but you stood here and you told me that you wanted me to train again!
Если бы ты был хорошим работником и здесь бы мог работать, вместо того, чтобы с боссом ругаться.
If you were a worker, you would work here, instead of arguing with the boss.
Когда Дэррил пришел, ты сказал, что хочешь, чтобы я был здесь для защиты.
When Darryl was coming, you said you wanted me here for protection.
Я хотел бы, чтобы сегодня ты был здесь.
I wish you could be here today.
Я был здесь достаточно долго, чтобы понять, что | некоторые вещи идут не так, как ты хочешь и если есть что-то, что Вы хотите сказать, | Вам стоит сказать это.
I've been here long enough to know that things don't always go the way that you want them to, and if there's something you want to say, you should say it.
Ты хочешь, чтобы он был здесь ниггером, он будет моим ниггером.
You want your boy to be my bitch, he'll be my bitch.
Я хочу, чтобы ты тоже был здесь.
I want us both too.
Почему ты хочешь, чтобы Терк был здесь?
Why do you wish turk was here?
Ты сказала, что не хочешь, чтобы я был здесь, и так и сделала.
You said you didn't want me here, and then you do.
Ты должен был появиться здесь во время приема, чтобы никто не видел, что я ушел.
you were supposed to get here during the reception so no one would know i was gone.
Ты не хочешь, чтобы я был здесь, чтобы поймать тебя, когда ты будешь падать?
Why? You don't you want me here to catch you when you fall?
чтобы ты ушел 121
чтобы ты ушёл 75
чтобы ты был рядом 60
чтобы ты был счастлив 166
чтобы ты была счастлива 239
чтобы ты знал 1245
чтобы ты умерла 36
чтобы ты понял 161
чтобы ты сказал мне 60
чтобы ты была здесь 62
чтобы ты ушёл 75
чтобы ты был рядом 60
чтобы ты был счастлив 166
чтобы ты была счастлива 239
чтобы ты знал 1245
чтобы ты умерла 36
чтобы ты понял 161
чтобы ты сказал мне 60
чтобы ты была здесь 62