English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чтобы ты был рядом

Чтобы ты был рядом Çeviri İngilizce

149 parallel translation
Я не хочу, чтобы ты был рядом. Понятно, но как же я?
I don't want you around.
Я хотела, чтобы ты был рядом.
I wished you were here.
Я не хочу, чтобы ты был рядом!
I don't want you here!
Я просто не хочу, чтобы ты был рядом.
I just don't wanna do it if you're around.
но это не значит, что не было тех мгновений, когда я по-настоящему хотела, чтобы ты был рядом.
But that doesn't mean there weren't moments when I truly wanted you here.
Даже после того, как я использовала твоих друзей, чтобы ты был рядом?
Even after I used your friends to keep you close?
Да, я хочу, чтобы ты был рядом!
Of course I want you to come.
Я не могла перестать думать о тебе и о том, как бы я хотела, чтобы ты был рядом.
I just kept thinking about you and how I wish you'd been there.
Почему ты думаешь, что эти люди хотят, чтобы ты был рядом с ними, больше, нежели этого хотели другие?
You think these people want you around?
Единственный способ, чтобы он привык к нам – это чтобы ты был рядом.
THE ONLY WAY HE'S GOING TO GET USED TO US IS BY HAVING YOU AROUND. WELL...
( записка ) : " Я ждала до утра. Мне так хотелось, чтобы ты был рядом.
I waited until morning I wish you'd been there
чтобы ты был рядом со мной ".
"I want you to be here."
Я буду думать о тебе каждую минуту, буду мечтать, чтобы ты был рядом.
I'LL BE THINKING ABOUT YOU, EVERY STEP OF THE WAY, WISHING YOU WERE THERE.
Я хочу, чтобы ты был рядом. Поэтому я вернул тебя.
I want you with me.
Я бы хотел, чтобы ты был рядом, когда я буду перерезать ленточку на новом доме.
I'd love for you to come with me when I cut the ribbon at the new house.
Я хотел бы чтобы ты был рядом.
I'd like you around.
Я знаю одно, когда мне сегодня было страшно, а мне было очень страшно, я хотел чтобы ты был рядом.
All I know is, when I was scared tonight, and I was a bit... a lot... I wanted you there.
Я так хотел чтобы ты был рядом.
I just really wanted you there.
Декстер, мне бы хотелось, чтобы ты был рядом.
Dexter, I'd rather do this with you.
Ну, не знаю, я просто думала, если я поменяю свое мнение о браке и детях, было бы... было бы неплохо, чтобы ты был рядом.
I don't know, I I just thought if I ever changed my mind about marriage and kids, it was... it was nice to know that you were there.
Я просто хотела, чтобы ты был рядом.
I just wish you'd been here.
Все, чего я хочу - чтобы ты был рядом.
All I want is you beside me.
Я не хочу, чтобы ты был рядом со мной.
I don't want you near me.
И я не хочу, чтобы ты был рядом с моим отцом.
And I don't want you near my dad.
О, ты, моя любовь, Я всегда хотела, чтобы ты был рядом со мной с этим вальсом...
Oh you, my love, I'll always want you right by my side to waltz with...
Мне нужно, чтобы ты был рядом.
I need you alongside me.
Да, но сейчас я здесь, я вернулась, и хочу чтобы ты был рядом.
Yeah, I know, but I'm back, and I want to, you know, be here.
Она хотела, чтобы ты был рядом с ней...
She wanted you by her side...
Мне нужно, чтобы ты был рядом.
I need you to be here for me.
Не хочу, чтобы ты был рядом со мной.
I don't want you near me.
Ты захочешь чтобы кто-нибудь был рядом, когда тебе придется объяснять про Кейна.
You might want somebody around, when you try to explain about Kane.
Мне хотелось, чтобы ты в этот момент был рядом со мной.
I wanted you to be close to me.
Или ты мог даже не брать меня. Но взять актера, который сыграл бы тебя в фильме. Чтобы он был рядом с моим персонажем.
If you don't, then have someone play you in the film... to be opposite my part... to love my part.
Я знаю, ты любишь, чтобы кто-то был рядом, когда ты считаешь очки в боксе,
I know you like someone sitting by your side when you read the box scores,
Все это время ты был рядом... но я не мог найти времени, чтобы побыть с тобой.
All this time you've been here and I could see you anytime, but I didn't.
Я не мог быть рядом с тобой, но хотел, чтобы был кто-то рядом, с кем ты могла поговорить.
I couldn't be there, but I wanted you to have someone someone you could talk to.
Я хочу сказать, одна часть меня хочет иметь тебя рядом, но это просто несправедливо и неправильно, и глядя сегодня вечером на вас с Джен, и поняв, как сильно она хочет, чтобы ты был в Бостоне,
There's part of me that has loved having you around. But it's just not fair and it's just not right. And seeing you tonight with Jen realizing how much she wants you in Boston it's made it all clear to me.
Ужасно даже думать об этом, и это просто неприлично но я хочу, чтобы ты постоянно был рядом со мной, 24 часа в сутки.
It's terrible to even think this and it's inappropriate but I want you to be at my constant beck and call, 24 hours a day.
И ты заслуживаешь того, чтобы рядом с тобой был твой принц.
And you deserve to be with the perfect guy.
И ты не против того, чтобы Зак был рядом с вами?
And you're OK with this, being around Zach?
Ты же не хотела, чтобы я был рядом с ней.
You didn't want me to go near her.
А сейчас ты хочешь, чтобы я был рядом с сыном, которому я не могу помочь.
Now you want me to stick around watching while I fail to save my son.
Мне так лучше, чтобы рядом был ты.
There's a lot around here that's been taken.
J.D., после 10 минут на парковке у фаст фуда, ты хотел, чтобы Терк был рядом.
J.d., after hanging out with me for 10 minutes at that fast food place, you were wishing that turk was there.
Фриц, мне нужно, чтобы Отто был рядом с тобой несколько дней, и чтобы ты приглядывал за ним хотя бы до конца съемок.
Fritz, I want to let Otto stay with you, some diaz, Echale eye while we missed the movie
Ты мне ясно сказал, что не хочешь, чтобы я был рядом.
You've made it very clear you don't want me around
Ты как бы должен был стоять рядом и подслушивать, чтобы услышать...
you kinda had to stand like this to hear it.
Хочу, чтобы ты был рядом до конца моих страданий.
Wishing you were here by me to end this misery. "
Тебе нужно решить их, потому что я не хочу, чтобы "такой" ты был рядом с моим сыном.
You need to figure them out,'cause I can't have you like this around my son.
Ты всегда появляешься тогда, когда я не хочу, чтобы кто-то был рядом.
You're like this guy, that's just around all the time when I don't need a guy around
Ты был рядом со мной в худшие дни моей жизни, и я хочу, чтобы ты стоял со мной и в лучший мой день.
You're the guy who stands next to me on the worst days of my life. And I want you there for the best one, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]