Чувствуйте себя как дома Çeviri İngilizce
318 parallel translation
Не смущайтесь! Чувствуйте себя как дома.
"Just make yourself at home."
Чувствуйте себя как дома.
Make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Well, make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Make yourselves comfortable.
Господа, чувствуйте себя как дома.
Gentlemen, make yourselves comfortable.
Дай сюда. Чувствуйте себя как дома, сеньора.
Maria, help Daniela down from her high chair.
- Чувствуйте себя как дома - Спасибо, синьорита
- Make yourselves at home.
Чувствуйте себя как дома
Make yourselves at home.
Я не могу предложить ничего особенного, но вы чувствуйте себя как дома.
It's not much but make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Do make yourself at home, please.
Присаживайтесь, месье, чувствуйте себя как дома.
Madam. Sit down, M. Michaud.
Чувствуйте себя как дома, месье.
You're very welcome here.
Чувствуйте себя как дома.
You just make yourself right at home, senior.
Чувствуйте себя как дома.
- Maybe later. - Enjoy your stay.
Пожалуйста, ожидая его, чувствуйте себя как дома.
Please make yourselves at home while you wait.
Заходите, господин Бабайка. Чувствуйте себя как дома.
Come in, Mr. Cocol, make yourself at home.
Успокойтесь, успокойтесь. Чувствуйте себя как дома.
Please, make yourselves at home.
- Чувствуйте себя как дома.
- Make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Now, you two just make yourselves to home here.
Чувствуйте себя как дома.
Please relax.
- Чувствуйте себя как дома.
- Make yourself comfortable.
Что ж, чувствуйте себя как дома, м-р Барретт.
Well, make yourself at home, Mr. Barrett.
- Мне должны позвонить по срочному делу. - Чувствуйте себя как дома.
Maybe they'll call me for something urgent.
Чувствуйте себя как дома, полковник.
Make yourself at home, Colonel.
Чувствуйте себя как дома, присаживайтесь.
Please, come in. - Take a seat. - Thank you.
Чувствуйте себя как дома, господа.
Make yourselves at home, gentlemen.
Да, чувствуйте себя как дома.
Yeah, this is it. just make yourselves comfortable
Чувствуйте себя как дома.
Make yourselves at home.
Эм, чувствуйте себя как дома.
Erm, look make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
You should feel at home here.
Чувствуйте себя как дома.
Just make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
- No. Help yourself.
Чувствуйте себя как дома.
SUR LE COUCH?
Присаживайтесь, успокойтесь и чувствуйте себя как дома!
Have a seat, relax, and make yourself at home!
Прошу, проходите, чувствуйте себя как дома.
Please, make yourselves at home.
Садитесь и чувствуйте себя как дома.
Grab a seat and make yourselves at home.
- О, чувствуйте себя как дома!
- Oh, be my guest.
Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.
Please make yourself at home here.
Чувствуйте себя, как дома.
MAKE YOURSELVES AT HOME.
Чувствуйте себя, как дома.
Make yourself at home.
Чувствуйте себя, как дома, ребята.
Make yourselves at home, boys.
Хорошо. Чувствуйте себя, как дома.
Just make yourselves at home.
- Чувствуйте себя как дома.
- Make yourself at home, please.
Чувствуйте себя, как дома. - Привет!
Make yourselves at home.
- В том углу. Чувствуйте себя, как дома.
- It is in that corner.
Входите, чувствуйте себя, как дома.
Make yourself at home.
Проходите, ребята, не стесняйтесь! - Чувствуйте себя, как дома!
Come in, feel yourselves at home.
Чувствуйте себя, как дома.
Feel yourself at home.
Входите. Чувствуйте себя как дома.
Make yourselves at home.
И чувствуйте себя, как дома.
Just make yourself at home.
- Чувствуйте себя, как дома, слышите?
You feel completely at home now, you hear?
чувствуйте себя 51
как дома 317
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствовала 33
как дома 317
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствовала 33
чувствовал 73
чувствую себя хорошо 26
чувство вины 105
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя хорошо 26
чувство вины 105
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94