English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чувствую

Чувствую Çeviri İngilizce

26,395 parallel translation
Но... что, если я не чувствую того же?
- Ooh... - But... what if I can't feel the same?
Я чувствую себя нужным.
I feel wanted.
Я чувствую, что я кого-то недооценил того, кто должен был быть моим другом.
I feel like I've misjudged someone who was supposed to be my friend.
Я не чувствую боли
I don't feel pain.
Я чувствую.
I can feel it.
Я что-то чувствую.
I feel something.
Я чувствую тоже самое.
I have been feeling the same.
Каждый проведенный вместе момент... В любой миг она может понять, что я чувствую по отношению к тебе.
Every moment we spend together is another moment she could discover how I feel about you.
я чувствую себя глупо называть это так.
Look, I... I feel silly calling.
Я больше ничего не чувствую.
I don't feel anything anymore.
С ними я чувствую себя молодой
They keep me feeling young.
Но я чувствую, что ты полюбишь эту работенку.
But I have a feeling you're gonna love this one.
Я больше не чувствую себя в безопасности в Лос-Анджелесе.
I don't feel safe in L.A. anymore.
Я близка к чему-то. Я это чувствую.
I'm close to something, I can feel it.
Тогда... Почему я переживаю? Почему чувствую ответственность?
So... why should I feel bad?
Сейчас я чувствую, что знаю, как мне справиться.
A lot, you know? All right. And at this point, I kind of feel like
Я чувствую, это будет бомба.
Feel like this is about to be something big.
- Я это чувствую.
And I'm feeling it.
Я чувствую тебя.
I'm feeling you.
До сих по чувствую себя чужим.
Well, I'm still not sure I do.
Это было великолепно, как всегда, но... как-то... в каком-то смысле, я не могу описать, но чувствую, что-то изменилось.
We were great, as always, but... somehow... in some way I can't describe, it feels like... something's changed.
Я чувствую его внутри.
I can feel it inside me.
Я странно себя чувствую.
I feel weird.
Я чувствую себя ужасно за испорченный ланч.
I am feeling terrible for ruining special lunch.
Я чувствую какое - то внутреннее разногласие.
Seems to be some internal dispute.
Извини, но все, через что ты пытаешься пройти, я ничего не чувствую по этому поводу.
I'm sorry, and whatever it is you're going through, I'm numb to it.
Чувствую себя, как Уотсон и Крик должны были, когда открыли ДНК.
I just... I feel like Watson and Crick must have when they discovered DNA.
Странно, но я не чувствую себя "в полной безопасности".
That's funny, I don't feel "quite safe."
Чувствую свежий дым от сигареты и все шторки, кроме этой закрыты.
I smell fresh cigarette smoke, and every shade is drawn is except for that one.
А без таблеток я чувствую себя неуверенно, понимаешь?
And without the meds, I just feel shaky, you know?
Я чувствую себя ужасно.
I feel terrible.
Насколько я понимаю, я чувствую.
As I understand it, I feel.
Я не чувствую холода и не ношу пальто.
I do not feel the cold, and so do not require a coat.
Но я думаю... чувствую, переживаю.
But I can think... sense, feel. Care.
Я чувствую счастье.
I feel happy.
Я чувствую что-то сейчас.
I feel something now.
Чувствую себя такой бодрой и здоровой и...
I feel so clean and healthy and... Waffles!
я не хочу уезжать в Оксфорд, не устроив всего, так что я, хочу попросить, хоть чувствую себя неловко, попросить вашего благословения сделать ей предложение.
I don't want to go off to Oxford without this settled, um, and so, I suppose, I'm rather awkwardly, uh, asking your blessing to propose to her.
И мне нравится идея выйти за тебя, просто каждый раз, когда... я задумываюсь, о том, что мы и правда это сделаем, я... я чувствую... мне хочется бросить все или потерять сознание,
And I love the idea of marrying you, it's just every time I th... I think about actually doing it, I... I kind of feel like... throwing up or-or passing out, and-and that's not how I really want to feel.
Я газ чувствую в метре от подсобки.
I smell gas by the meter in the back.
Будем считать, что на массаже, но шею не чувствую.
Well, I considered getting a massage, but I can't find my neck.
Я чувствую то же самое.
So do I.
Я и чувствую себя ужасно.
I feel awful.
Иногда я чувствую будто все это... понимаете, вроде как... я наблюдаю, как все это происходит с кем-то другим.
Sometimes I feel like this whole thing... you know, like... like I'm watching it happen to somebody else.
А с тобой я чувствую себя пациенткой. я немного странная.
But with you I feel like a patient. I know... I'm a bit weird.
Чувствую.
I could feel it.
Я чувствую их в мозгу.
- I can feel it in my mind.
Чувствую, как они шевелятся. - Я чувствую, как они шевелятся.
- Aah, I can feel it going.
Отлично чувствую.
Feel great.
Как вы себя чувствуете? Я хорошо себя чувствую.
How are you feeling? Um... I feel good.
Я чувствую это.
I can feel it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]