Это полная катастрофа Çeviri İngilizce
52 parallel translation
Это не просто сигнал бедствия, это полная катастрофа.
More than an emergency, it signals near or total disaster.
Это полная катастрофа, Берти.
- lt's an absolute calamity, Bertie.
- Это полная катастрофа!
- This is a complete catastrophe!
Может быть ты скажешь, это полная катастрофа или нет?
Would you please tell me how I can see this as anything but a total disaster?
Это полная катастрофа.
It's a complete disaster.
Это полная катастрофа.
This is a total disaster.
Последний код перед красным. А красный – это полная катастрофа.
Code Purple is one color away from red, which is total scholastic chaos.
Я председатель комитета по устройству карнавала и я волнуюсь, что это полная катастрофа.
I'm the committee chair for the carnival, And I'm worried it's a complete disaster.
Это полная катастрофа!
This is a fucking disaster.
Это полная катастрофа!
This is a fucking disaster!
Мы в дерьме, это полная катастрофа.
Shit, Roberto. This is a total disaster.
Эй, да это полная катастрофа!
Hey this has got disaster written all over it.
Фрайни, это полная катастрофа!
Phryne, this is a complete disaster!
Это полная катастрофа, чёрт возьми!
This is a total bloody disaster!
Это полная катастрофа.
This is a disaster.
Это полная катастрофа, Джим.
It is a complete disaster, Jim.
Ну, это полная катастрофа.
Well, this is a complete fucking disaster.
Это полная катастрофа. Если тебе нужны компьютеры, у нас впереди много работы и не так много времени. Слушай, Джесс.
It's a cruise ship disaster.
Ты сказал, что это важно, но я понял, что это полная катастрофа.
You said it was important, but I knew that meant total disaster.
А сейчас это полная катастрофа.
Now it's a tire fire.
Придется продавать ниже закупочной, а это полная катастрофа.
That's when you go below the original deal price, and th-that's... an unmitigated disaster.
Полная катастрофа - это только начало!
One total catastrophe like this... is just the beginning!
- Это полная катастрофа, Инглиш.
It's an unmitigated disaster, English.
Это была полная катастрофа.
A total disaster.
Это ж была полная катастрофа.
This was a complete disaster.
Это была полная катастрофа!
This is a fucking disaster.
Это была полная катастрофа.
It was a complete disaster.
Когда Сьюзи и Джонни заняли место Ника, это была полная катастрофа.
Suzi and Johnny taking over Nick's place was a total disaster.
Это полная, нахрен, катастрофа.
It's a complete fucking disaster.
Ну, это еще не полная катастрофа.
Well, this one's not a complete disaster.
Это была полная катастрофа.
( Scoffs ) It was a complete disaster.
А когда я приезжаю, это всегда полная катастрофа.
Yep. Well, when I do, it's always a fucking disaster.
А, кстати... О благотворительности, это — полная катастрофа.
It's, you know- - speaking of relief, this is a fucking disaster.
Это — полная катастрофа.
This is a fucking disaster.
Или... мы можем смириться с тем, что наше свидание - полная катастрофа, что мы оба ужасно провели время, и вместе попытаемся это выстоять.
Or... we could resign ourselves to the fact this is a pissing train wreck and we're both having an awful time, so we might as well stay out.
Да, это была полная катастрофа и это был полностью промах Хамонда. Как это был мой промах?
Well, that was a complete catastrophe and it was all Hammond's fault.
В общем, это изящный приём уменьшения объёма информации, но полная катастрофа, если нужно "считать" сцену : мозг этого просто не может сделать.
And this is a very clever trick for reducing information, but it's a disaster if you really want to know about the appearance of the scene because you just can't do it with your brain.
Это будет полная катастрофа... худший вызов за год, запомните мои слова.
This is gonna be a disaster... worst call of the year, mark my words.
Это была полная катастрофа!
It was a train wreck!
Это была полная катастрофа.
It was a totally wrecked bad day.
Тэннер! Барабаны – это просто полная катастрофа.
The kit is a fucking tonal catastrophe.
Это была полная катастрофа.
So it was a complete disaster.
Это была полная катастрофа.
The situation was a disaster in all possible ways.
Это место полная катастрофа.
This place is a total disaster.
- Реклама рекламой, но я не хочу лгать, что мы помогли этим знаменитостям, когда это было не лечение, а полная катастрофа.
Publicity value aside, I refuse to take credit for some celebrity couple's cure when the Hindenburg had a happier outcome.
Насколько помню, это была полная катастрофа.
A total disaster, as I recall.
Я взяла с собой Матео, и это была полная катастрофа.
I took Mateo to class with me, and it was a total disaster.
Если бы ты вырвался на волю, это была бы полная катастрофа.
If you'd have got out, that could've been quite catastrophic.
Знаю, это дело - полная катастрофа.
Yeah, this whole case has been a disaster.
Я сходила на одно свидание с ним, и это была полная катастрофа.
I went on one date with him and it was a total disaster. Why?
Все это – полная катастрофа.
Everything's a total clusterfuck.
это полная хрень 21
это полная ерунда 26
это полная херня 27
это полная чушь 97
полная катастрофа 31
катастрофа 285
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это полная ерунда 26
это полная херня 27
это полная чушь 97
полная катастрофа 31
катастрофа 285
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это плохо 2102
это просто шутка 88
это правда я 18
это потрясающе 1237
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это плохо 2102
это просто шутка 88
это правда я 18
это потрясающе 1237
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91
это просто смешно 454
это просто слова 51
это просто невозможно 105
это правда мило 21
это правда ты 107
это подарок 418
это папа 337
это просто слова 51
это просто невозможно 105
это правда мило 21
это правда ты 107
это подарок 418
это папа 337