English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я бы хотела узнать

Я бы хотела узнать Çeviri İngilizce

242 parallel translation
Я бы хотела узнать, как себя чувствует синьор Гаррани.
I wish to enquire about Signor Garani.
Но я бы хотела узнать, понять мою героиню.
But I am so anxious to know, to understand my character.
Я бы хотела узнать насчет прачечной.
Yes, please. What about the laundry facilities?
А теперь я бы хотела узнать, как вы поняли это стихотворение.
And now I want to hear as you understand the poem.
Я бы хотела узнать, не считаете ли вы, что Чехов показывал нам аристократию как... э... умирающий класс?
I was wondering if you think that Chekhov was showing us the aristocracy as, like, a decaying class.
Я бы хотела узнать, что происходит.
I wish someone would tell me what's going on.
Я бы хотела узнать его адрес.
I'd like to have his address.
Я бы хотела узнать его поближе.
Oh, well, I'd like to get to know him.
А я бы хотела узнать тебя, ясно?
And I'd like to get to know you, okay?
Я бы хотела узнать...
I want to know what..
- Я бы хотела узнать об аварии, которая произошла прошлой ночью на Малхолланд Драйв.
- I'm inquiring about an accident last night on Mulholland Drive.
Я бы хотела узнать, была ли авария на Малхолланд Драйв.
I want to know if there was an accident on Mulholland Drive.
Я бы хотела узнать, как познакомиться с тобой поближе.
Well I'd like to know how to get to know you a little better.
Я бы хотела узнать, почему ты опять меня бросила вчера? Мне нужна была твоя помощь с петицией в Гринпис.
What I can't understand, you ditched me again when I needed help on the Greenpeace petition.
Я бы хотела узнать, что оно пыталась сделать.
I'd like to know what it was trying to do.
Я бы хотела узнать прежде, чем я начну проявлять чувства.
I'd like to know before I actually start to care.
Я бы хотела узнать об этом побольше.
Right. I'd love to hear more about this.
Я попросила вас прийти, потому что возникла проблема вы постоянно опаздываете, я бы хотела узнать причину.
I've asked you to come because there's a problem You're always late, I'd like to know why
Если бы я хотела узнать у вас что-то то я бы из вас это выбила!
Anyway, if I wanted info out of you, I'd just.... .. beat it out of you. Get off me, you lunatic woman!
И еще вот, что я хотела бы узнать.
And there's another thing I wanna know.
Миртл Мэй, тебе многое предстоит узнать, хотя я бы не хотела этого.
Myrtle Mae, you have a lot to learn. And I hope you never learn it.
Я тоже. Я бы очень хотела узнать о манёврах.
So do I. I'd really like to know about these maneuvers.
Я бы очень хотела узнать о тебе.
I'd really love to hear about you.
Я бы хотела пригласить вас на ужин... чтобы мы смогли лучше узнать друг друга.
- It's wonderful, if that appeals to you. - Yes, it does.
Я хотела бы узнать, где Майкл.
- I want to reach Michael.
Нет, объясняли вы очень хорошо, но я хотела бы узнать больше...
No, you explained very well, but I'd like to know more...
Очень много вещей, которые я хотела бы узнать...
There are so many things I'd like to know...
А вот я хотела бы очень многое узнать.
Well, I in contrast, would like to ask you so many things...
Я бы хотела узнать, что скажут люди,... когда узнают, что Дрогида была для меня всего лишь хобби.
And that's the way I want it kept until the day I die. Do you understand? Of course.
Я бы очень хотела его узнать- -
I'd really like to know- -
В таком случае, я хотела бы узнать детали.
In that case, you only need give me the information.
- Я хотела бы узнать кое-что.
- I want you to know something.
Я все равно рассказала бы тебе, но я хотела узнать тебя получше, потому что...
I meant to tell you eventually but I'd have to know you better because...
Потому что будь у вас кетчупный секрет я бы очень, очень хотела узнать, в чём он заключается.
Because if you do have a ketchup secret I would really, really like to know what it is.
Я хотела бы узнать побольше.
I'd be interested to hear more.
Я хотела бы узнать, что предусмотрено в вашем плане урока на тот случай... как, например, когда, Хэролд Хаунчел вышвырнул целую стопу учебников... через закрытое окно.
You're good to go. Thanks, Scott. The nigga Webster's shop right there.
Ты здесь и я правда хотела бы тебя узнать.
You're here and I would really like to get to know you.
Я не из прессы. Меня зовут Маделин Крик, я его жена и хотела бы узнать, в чём дело!
I'm Madeline Creek and I'm that man's wife.
Здравствуйте, месье, я хотела бы узнать, нет ли новостей для меня.
I come to see if you have any news.
Я хотела бы многое увидеть, понять Узнать, сохранить.
I wish, to see a lot, understand, get to know, preserve.
Я бы хотела получше вас узнать, ребята, но мне пора бежать.
I wanted to meet you guys, but I have to run.
Я зашёл узнать, не хотела бы ты сходить на одну пьесу сегодня вечером.
I stopped by to see if you wanted to see this play tonight.
- Здравствуйте, я хотела бы узнать...
- Hi, I'm inquiring...
Я хотела бы узнать его номер комнаты.
I'd like his room number, please.
Я не ложилась, потому что хотела узнать, когда ты придешь, шлюха. Кто бы говорил.
- I stayed up to catch you, you whore!
Но я бы всё-таки хотела узнать, что Вы здесь делаете.
What are you doing at our place?
Я хотела бы узнать, могу я послать ему открытку?
I was wondering if I could send him a birthday card.
Просто я хотела бы узнать, что произошло с Лорном.
I wish we knew what was going on with Lorne.
Я хотела узнать, ты не хотел бы...
I am wondering if you might wish to -
Я бы хотела никогда об этом не узнать... не уходи.
I wish we never knew. No.
Понимаешь, я хотела бы узнать - он один из тех врачей, которых мне следует остерегаться? - Да.
You see, what I really wanted to know is, is he the sort of doctor I should avoid?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]