Я встречалась с парнем Çeviri İngilizce
103 parallel translation
я встречалась с парнем... который работал на – энд орпорэйшн.
Because I used to date a guy... who worked at the Rand Corporation.
Я встречалась с парнем, делающим это постоянно.
I went out with a guy who did it all the time.
Да, я встречалась с парнем оттуда.
I saw Country Joe and the Fish there. Oh.
Я встречалась с парнем с таким именем.
I used to date a guy named Hoppy down in Alabama.
Я встречалась с парнем, и он был наркодилером.
I dated this guy, and he was a dealer.
Когда-то я встречалась с парнем, который хотел стать баптистом.
I had this boyfriend of mine many years ago that wanted to be a Buddhist.
Ну, я знаю, если бы я встречалась с парнем и он не позвонил мне через три дня,
Well, I know if I went out with a boy and he didn't call me after three days,
Я встречалась с парнем, и я спала у него, так как опоздала на поезд
I am seeing a guy, and I slept over at his place because I missed my train.
Я встречалась с парнем, который скрывал часть своей жизни.
I dated a guy who kept part of himself hidden.
Я встречалась с парнем по имено Дэмиен, он был многим, включая наркодилера.
Truth is I was dating this guy named Damien, and he was a lot of things, one of them being a dealer.
Хотя, однажды я встречалась с парнем, у которого была своя муравьиная ферма...
Although, I once dated a guy who had his own ant farm, so...
Я встречалась с парнем... тоже женатым.
I've been seeing this guy... also married.
Когда Дафне было 11, я встречалась с парнем, которому принадлежал куриный завод, и истории, которые мы слушали...
When Daphne was 11, I dated a guy who managed a chicken plant and the stories we heard were...
В школе я встречалась с парнем из команды по игре в лакросс.
You know, when I was in high school, I dated a lacrosse player.
Тот факт, что я встречалась с парнем, смущает твою маму... или тебя?
Is the fact that I dated a guy confusing for your mom... Or for you?
# Я перечитываю переписку с парнем, с которым встречалась в колледже. #
_
Я тогда встречалась еще с одним парнем.
I knew another boy then...
Просто я никогда не встречалась с таким парнем Как ты.
I've just never gone out with someone like you.
Я в жизни не встречалась с таким простым парнем.
I've never gone out with someone so basic.
Я когда-то встречалась с парнем который был очень чувствительный когда спал
I used to date a light sleeper.
Хорошо, в молодости Я никогда не встречалась с парнем.
Well, growing up I never had a boyfriend.
Я бы не встречалась с парнем, которому понравится моя мать.
I wouldn't want to go out with a guy who was interested in my mother.
Извините, просто я сегодня встречалась в Нервозе с парнем мы пили кофе, и это было очень раздражающе.
It's just that I met this guy at Nervosa today for coffee, and it was very annoying.
- Я встречалась с одним парнем.
- I went out with this guy once he had a really sinewy neck.
Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice.
Он чувствовал себя неполноценным по сравнению с парнем, с которым я встречалась до него.
He was really intimidated by the guy I dated before him.
Она встречалась с этим парнем, но ее бросил, и теперь, я слышал, она в полной растерянности.
She was dating this college guy, but he dumped her. I hear she's a total mess now, really vulnerable.
Он думал, что я встречалась с каким-то парнем, и разбил ему машину.
He thought I was dating some guy and he trashed his car.
Я как-то встречалась с парнем, который мог ходить в туалет, только тогда, когда играла классическая музыка.
I once dated a guy who could only go to the bathroom when classical music was playing.
Серьезно. Я встречалась с одним парнем и была в шоке, как он был доволен тем, что просто жил в своем маленьком ограниченном мире.
Seriously, I dated this guy and I was astounded at how content he was just living his life in this closed-off little box.
Эм, правда в том, что Сэмми познакомился тока с одним парнем, с которым я встречалась серьезно.
The truth is Sammy's only met the one guy that I've dated seriously since he was born.
Да, я встречалась с тем другим парнем...
Yeah, I had been seeing this other guy...
Видишь ли, я однажды встречалась с одним парнем по имени Карл-дог, и у него был кузен, который был реальным дебилом, понимаешь?
See, I once dated this guy named carl-dog, d anhe had this cousin who was a real ass, you know?
Просто... Тревис был единственным парнем, с которым я встречалась раньше, и виделась с ним не более, чем в течение выходных, а потом он уезжал.
Travis was the only other guy I ever seriously dated, and with him, I'd see him for like a weekend and then he'd be gone.
- Слушай, я знаю, ты говоришь, что все в порядке но мне знакома эта ситуация у меня была подруга, которая встречалась с моим бывшим парнем, и, я говорила, что нормально к этому отношусь, но на самом деле это было не так.
- Look, I know you're saying you're okay but I've been in this position before. And I had a friend who dated an ex, and I said I was okay, but I wasn't actually.
Я встречалась с ее шикарным бывшим парнем, Мэтом, влюбленным в Кэролайн. И вот теперь с тобой. Ненавидящая вампиров ведьма Беннет.
And I've met that delicious ex - boyfriend Matt, who's sweet on Caroline, and I've met that delicious and then there's you, the vampire hating Bennett witch.
Он был парнем, с которым встречалась Джейн до того, как я стала Джейн.
He's the guy that Jane dated before I became Jane.
Вы видите, я встречалась с этим парнем, а у него с девушкой Бена есть ребенок, и так, я переспала с Беном.
You see, I was dating this guy, and he had a baby with Ben's girlfriend, and so, I slept with Ben.
Пару раз я встречалась с богатым парнем. Потом ко мне пришла его мать и всучила конверт с деньгами.
I met a rich guy a couple of times but that guy's mother came and gave me an envelope of money.
Я никогда не встречалась с таким талантливым парнем.
I mean, I've never gone out with anyone so talented.
За то, что ты был самым классным парнем, с которым я встречалась.
For being the nicest guy I ever dated.
До тебя я встречалась с богатым 30-летним парнем...
Before I met you, I was dating a rich 30-year-old guy...
Блэр, на вечеринке я столкнулась с парнем С которым встречалась, когда жила в Лондоне. И мы провели всю ночь вместе... просто болтали.
Blair, at the party, I ran into the guy that I dated when I was living in London, and we spent the whole night together... just talking.
Потому что он был самым хорошим парнем, из тех с кем я встречалась
'Cause he was, like, the nicest guy I've ever dated.
Однажды я встречалась с одним парнем потом я увидела его с сумкой такая прямоугольная сумка с лямкой.
I dated this guy once and then I saw him carrying this bag this rectangular bag with a shoulder strap.
Я встречалась как-то с парнем, а тут он вернулся в город, и у нас с ним всё складывается.
Well, it was this guy that I had met before, and now he's back in town, and it's kinda great.
Я не хочу, чтобы она встречалась с этим парнем.
I don't want her dating this guy, okay?
Может быть потому, что я никогда не встречалась с таким милым парнем, как ты.
Maybe it's because I never took the time to date a sweet guy like you.
Знаешь, я уверен, что ты никогда не встречалась с парнем-итальянцем.
You know, I bet you never had an Italian boyfriend.
Я встречалась с этим парнем в "truenorth", и ему тяжело понять, что у нас все кончено.
I dated this guy at true north, and he's having trouble accepting that it's over.
Я бы спокойно встречалась с парнем без ног.
I would totally date a guy with no feet.