English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я встретил кое

Я встретил кое Çeviri İngilizce

96 parallel translation
Я встретил кое-кого... кого-то, к кому я стал неравнодушен.
I've met someone. Someone who's becoming important to me.
Я хотел тебе рассказать за ужином, но я встретил кое-кого в поездке.
I was gonna tell you over dinner, but I met somebody else, on my trip.
И теперь, проблема пожизненной борьбы с бедностью... стала иметь ко мне напосредственное отношение... после того, как я встретил кое-кого из моей прошлой жизни парой дней ранее.
Now, there was this issue of a lifelong struggle with poverty... which was beginning to cause reflection to myself... after I had run into someone from my past a few days earlier.
Я встретил кое-кого...
I've met someone...
И я встретил кое-кого.
AND I MET SOMEONE.
Я встретил кое-кого, кого ты раньше знала.
I MET SOMEONE THAT YOU USED TO KNOW.
Я встретил кое-кого.
" I trouvé someone...
Но я встретил кое-кого... С кем я чувствовал себя... необычно.
But I met someone who made me feel funny.
Это, возможно, прозвучит глупо, но я встретил кое-кого на этой крыше четыре года назад, и она сделала такой же коктейль, и... и она любит пингвинов.
This is going to sound crazy, but I met someone up on this roof four years ago, and they mixed that cocktail, and-and they loved penguins.
- Прикинь, старик, когда я был в Италии Я встретил кое-кого.
- Look, man, when I was in Italy I met someone.
Я встретил кое-кого.
I met someone.
Я встретил кое-кого, и она просто нечто.
Wow! ¿ "Wow" what? I met somebody, and she's really something.
И... я хочу, чтобы ты знала, что я встретил кое-кого.
And... I wanna let you know that I met someone else
Я встретил кое-кого...
I've met someone, who I've been with.
Я встретил кое-кого...
I met someone...
А я встретил кое-кого в Неаполе.
Then I met somebody in Naples.
Потому что я встретил кое-кого особенного.
Because I met someone very special.
Я встретил кое-кого. Так и думал!
I met someone.
Айван, я встретил кое-кого.
Ivan, I've met someone.
а потом я встретил кое-кого из всех мест - в психиатрической клинике.
And then I met someone at a psychiatric hospital, of all places.
Я встретил кое-кого.
I, um, met someone.
Потому что я встретил кое-кого.
Because I met someone.
Так, я встретил кое-каких людей, и они привезут меня домой на этой неделе.
All right, I met some people, some guys, and they're gonna get me home this week.
Я встретил кое-кого.
I've met someone.
Я встретил кое-кого.
Hmm. ( Laughs ) I've met someone.
Ну, если тебе надо знать, я встретил кое-кого и мы решили раньше покинуть вечер чтобы мы смогли побаловаться ночными блинами в Валайна Динер.
Well, if you must know, I met someone, and we decided to leave the event early so we could indulge in some late-night pancakes at the Wailana Diner.
Я встретил кое-кого на работе.
I met someone at work.
В любом случае, я встретил кое-кого ещё.
Anyway, I have met someone else.
Я шел в школу и встретил кое-кого.
I was going to school'til I met somebody.
Но несколько недель назад я встретил одну женщину. И кое-что понял.
But recently I met somebody- - a woman- - and I learned a few things.
Не так, как у всех, знаете : " Я отправился в Амстердам и там в баре встретил кое-кого.
You can do these things without stripping off. Just a zip. Simple zip is all you need.
Мне показалось, что он встретил кое-кого другого, и честно говоря, он пригласил тебя сюда только потому,.. что я хотел, чтобы он получил от тебя акции, и тогда мы опять смогли бы контролировать компанию.
I mean, he's met someone else, and, frankly... the only reason that he asked you out tonight... was because I wanted him to get the stock back from you... so that I could regain control of the company.
Я кое-кого встретил.
I've met someone else.
Я кое-что совсем не поняла про каких-то там Акум, но... Но я просто уверена, что твой учитель – удивительный человек! Ты встретил самого прекрасного человека в своей жизни, разве нет?
Amazing! but all I know is that your master is an amazing person indeed!
Но я кое-кого встретил.
But I did meet someone.
Я кое-кого встретил.
I met someone.
Я кое-кого встретил.
I have met someone.
Я встретил кое-кого...
I, I met somebody, and...
Я только что встретил кое-кого.
I just met someone.
- Нет, Тони, вообще-то я кое-кого встретил.
No, Tony, actually, I met someone.
- Послушай Майло, некоторое время назад, я встретил Мэтисона на бегах, и он сказал что я могу сделать для него кое-что - - продавать краденые магнитолы, и все такое.
Listen, Milo, a while back... I met this Matheson at the track and he says... I could do some stuff for him -
Знаешь, мне ужасно повезло, что я тебя встретил, потому что я тут кое-что соорудил, и мне интересно твое мнение.
You know, you're the perfect person for me to run into, because I just built this thing over here and I want to get a second opinion.
- Нет, вообще-то я кое-кого встретил.
- No, I actually met someone nice.
Что ж, я... кое-кого встретил.
Well, I... Met somebody...
Я, эмм, встретил кое-кого.
I, um, met someone.
Через два или три года после того, как мы виделись в последний раз, я кое-кого встретил, мы полюбили друг друга и... у нас была дочка.
Two or three years after I last saw you, I... met someone, we fell in love and... we had a baby girl.
В Понедельник, днем, сразу же после того, как убили Епископа, я кое-кого встретил, он стоял и смотрел на место, где все это произошло.
On Monday afternoon, soon after Bishop Parsons was killed, I met someone staring at where it happened.
Я тоже встретил кое-кого.
I met someone too.
Я встретил еще кое-кого.
I met someone else.
Я, как бы, встретил ( а ) кое-кого прошлым вечером.
( Laughs ) I kind of met someone last night.
Наконец-то я встретил ту, что так долго искал. Но я так же понял кое-что.
I finally met someone I was looking for But I realized something

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]