Я здесь не работаю Çeviri İngilizce
206 parallel translation
Лучший столик, пожалуйста, сэр. Я здесь не работаю.
Ah, your best table, please, sir.
- Я не женщина и я здесь не работаю.
- I'm not a woman, and I don't work here.
Эй, придурок, я здесь не работаю!
Hey, asshole, I don't work here.
Эй, я здесь не работаю.
- Yeah, but I'll come back. - Bullshit.
- Но я здесь не работаю.
I don't work here.
Что ж, тогда мне повезло, что я работаю не здесь.
It's lucky for me then that I'm at St. Francis.
Я работаю здесь 10 лет. Я не знаю никакого Ларри Кравэта.
I don't know no Larry Cravat.
Я... я передал этот случай доктору Сандерсону. Нет. Вы забыли, что я здесь больше не работаю, доктор Чамли?
I've turned this case over to Dr. Sanderson.
Но я работаю здесь по договоренности, и не могу уйти.
But I'm bound by a contract and cannot leave here
И если он спросит обо мне, скажите, я здесь больше не работаю.
And if he asks for me, tell him I no longer work here.
Я не так давно здесь работаю.
I haven't been here long enough.
Ты не мог найти церковь поближе? Я здесь работаю.
Couldn't you find a church that was closer?
Я здесь больше не работаю.
I don't work here anymore.
Сейчас я не работаю здесь вдвойне.
I'm twice as quit now.
Я здесь больше не работаю.
I don't work here any more.
Не советую веселиться в моем такси! Я здесь работаю!
No, you don't have fun in my taxi.
Джэнет, я собираюсь сказать вам кое-что что никогда не говорил моим пациентам в течении 3 лет пока я работаю здесь.
I'm going to say something that I haven't said to any patients in 3 years of being at HMO.
Ёто немножко не то... ¬ этом нет ничего плохого... ћинутку, " арли. я здесь работаю. я прихожу сюда и вижу это.
And I come here and see this, it's a...
Терри, я знаю, что работаю здесь не так давно, но может ты сможешь дать мне 100 $ авансом?
Terry, I know I haven't worked here very long but would it be possible if I got a $ 100 advance on my salary?
Жаловаться не на что. Я теперь здесь работаю.
I'm just fine. I work on this station now.
Дана, я здесь уже 10 лет работаю и в больнице никогда не было никакой Сестры Оуэнс.
Dana, I've worked here for ten years and there's no Nurse Owens at this hospital.
В эти выходные я не смогу, работаю здесь до закрытия, и завтра тоже.
This weekend I'll be busy. I have to work until closing time, tomorrow as well.
Но я ведь здесь дажe не работаю.
But I don't even really work here.
Я здесь, работаю, деньги зарабатываю, а не ерундой страдаю.
I'm'ere, working! Earning! That's where.
Я здесь не играю, а работаю, господин граф.
I'm not here to play but to work.
Но я ведь здесь даже не работаю.
I don't even really work here.
И в-третьих, я работаю здесь 30 лет и ещё никогда не видел таких тупиц как вы.
And third, I'm working here for 30 years and I've never seen two jerks like you.
Да, работаю. И я знаю все лица здесь, но твоего что-то не припомню.
I do, and I know all the faces, though I can't say I remember yours.
Если честно, моему парню не нравится, что я здесь работаю.
My boyfriend doesn't like me working here.
Я не здесь работаю, моя жена работает.
I don't work here. My wife does.
Я работаю также тяжело, как и все здесь. Я просто не хочу, чтобы этот человек...
[Scoffs] I work just as hard as anybody else here.
Никогда. Я работаю здесь много лет, а ты ничего обо мне не знаешь.
I've worked here for years, and you don't know a damn thing about me.
Сейчас я работаю здесь, ничего лучшего не нашел.
This job was all I could find afterwards.
" Мне нет дела, я даже не работаю здесь.
" l don't have a reason, I don't even work here.
Потому что я здесь больше не работаю.
Because I don't really work here anymore.
Я здесь больше не работаю.
I don't work for you any more.
- Эта женщина не должна знать, что я здесь работаю.
- That woman can't know I work here.
Я работаю здесь два года, а вы никогда не отвечаете на приветствие.
I've worked here for two years and I greet you every day. You never answer.
Ну, коль скоро я здесь больше не работаю, добавлю кое-что ещё.
Well, as long as I'm no longer working here, let me tell you somethin'.
Я здесь больше не работаю, Сай.
I don't work here no more, Cy.
Я работаю здесь уже довольно долго и никогда не видел чтобы кто-нибудь оплачивал счета как вы.
I've been working here a long time, now, and I've never seen anybody pay bills like you.
Не могу, я здесь работаю.
- I can't.
Но я не собираюсь всю жизнь работать в журнале мод так что я не вижу смысла менять свой облик потому, что здесь работаю.
But, you know, I'm not going to be in fashion forever so I don't see the point of changing myself just because I have this job.
Тогда я очень рад, что не работаю здесь.
Then I am so glad that I don't work here.
Может я больше и не работаю здесь, мистер "большие сиськи", но у меня еще осталось влияние на людей, которые работают. Людей, которые сделают все, о чем я попрошу, с тем, на которого я укажу.
I may not work here anymore, Big-uns, but I still got influence with people who do, people who will do whatever I ask them to to whoever I ask them to.
Я... здесь на конференции, и... мне не очень нравятся люди, с которыми я работаю, так что...
I'm, um... here for a conference, and... I don't really like the people that I work with, so...
Потому что если именно так все будет происходит в Трой / Ландау, то я больше здесь не работаю.
Because if this is indicative of how things are gonna be at Troy / Landau, I won't be working here much longer.
Вообще-то я здесь еще не работаю.
Technically, I don't even work here yet...
Я работаю не в Вальехо, а здесь.
I don't know. I don't work in Vallejo. I work here.
- Сделаем вид что не слышим его. - Я работаю здесь пять лет, Уилли.
I've been here five years, Willy.
Причина, по которой я не хотела, чтобы вы были здесь, в том, что я работаю над созданием своего собственного офиса.
The reason I didn't want you here is I'm setting up my own office.
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь ради тебя 88
я здесь уже 62
я здесь для тебя 40
я здесь новенький 29
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь ради тебя 88
я здесь уже 62
я здесь для тебя 40
я здесь новенький 29
я здесь один 32
я здесь родился 46