Я здесь только потому Çeviri İngilizce
185 parallel translation
я здесь только потому, что она звонила мне вчера.
I'm here because she phoned yesterday.
Я здесь только потому, что героически пoмешал тому, чтобы тебя застрелили.
I'm here out of an act of heroism, preventing you from being shot.
Нет-нет, я здесь только потому что я единственный среди вас кто высаживался на Луну.
I'm here because the powers that be know that I'm the only person on this mission who's ever landed on the moon.
Я здесь только потому, что Вы просили меня прийти.
I'm only here'cause you asked for me.
Я здесь только потому что... я такая развратная.
I'm only here'cause... I am such a tramp.
- Слушай, Джейсон... - Кларк, я здесь только потому, что Лана хотела меня видеть.
- Clark, I'm only here because Lana wants me to be here.
Я здесь только потому, что Вы сказали мне, что речь идет о безопасности моего сына.
I'm only here because you told me it involves the safety of my son.
Я здесь только потому, что у меня стиральная машина сломалась.
Mind you, I'm only down here'cause my washing machine's knackered.
Сразу поясню - я здесь только потому, что продюсер сказал что я должен быть здесь.
Can I make it clear now that I'm only here because the producer said I had to be.
Я здесь только потому, что мой друг в этом доме.
The only reason I came here is my friend is in the house.
Потому что здесь я буду только сегодня, миссис Гордон.
Because I'll only be here for today, Mrs. Gordon.
Я спрашиваю только потому, что здесь на самом деле больше негде сесть.
I only asked because there's really no other place to sit down.
Они согласились, что я главная только потому, что вы здесь были главный.
- My meat pounder? - Oh, yeah. I should have known.
Я спрашиваю потому, что только я здесь живу.
I ask you because I am the only one here.
Потому что я знаю, что только здесь смогу найти Чёрного Леопарда.
Because I know that this is the only place where I can find Black Leopard
Извините, я торможу, потому что я здесь только второй день.
I'm slow. I've only been here two days.
Это я заберу потому, что здесь каждому нужно только жрать, да жрать.
First I'll take that back otherwise you'll eat it all up.
Потому что я должен сохранять чувство тревоги только вот здесь.
I preserve it because I need it.
Не только потому, что я - ваш первый помощник, но... потому что я верю : я здесь, чтобы помочь Эмиссару.
Not just because I'm your First Officer but because I believe I'm here to help the Emissary.
Знаю, ты страдал, потому что у меня не было на тебя времени, но теперь мы здесь, только ты и я.
I know that you suffered because I'd never had time to be with you, but now we are here...
Если я здесь, то только потому, что я должен кое-что узнать.
If I am here it's because there's something I must know.
Я только потому терплю твою наглость, Что понял : если ты выжил здесь недепю,.. Значит можешь командовать.
I'll put up with that mouth of yours, because I figure after surviving a week up here, you've earned that right.
Все хотят, чтобы я всем здесь занимался, только потому, что я - директор.
Everybody expects me to do everything around here because I'm the principal.
Не переставайте веселиться только потому что я здесь.
Don't stop having fun just because I'm here.
Целыми днями я и слабак ждали тебя, но ты пропадала здесь, потому что только это тебе важно.
All day long we'd sit at home and wait for you, me and your deadbeat, but you were always here, because this place was all that mattered.
Послушай, только потому, что я здесь застрял, не означает, что ты должен быть здесь.
I'm serious. Listen, just because I'm stuck in here doesn't mean you need to be.
Я здесь потому,... потому что на Востоке между двумя людьми есть только свет.
I'm here because... because in the East, between one person and another, there is only light.
У вас не возникли всякие идеи... только потому, что я попросила вас переночевать здесь?
You're not going to get ideas... just because I asked you to sleep here?
Ты уходишь только потому, что я здесь, безумная девчонка?
Are you leaving, just because I am here, you crazy girl?
Что касается меня, то я работаю здесь уже 14 лет, но только потому, что у меня нет другого выбора.
As for me, I've been working here 14 years, but only because I have no other options.
Здесь только я так делаю, потому что бросил курить, и мне нечем занять руки.
I'm the only one who can do this here. I quit smoking and don't know what to do with my hands.
Я здесь, потому что она просила вам передать, что, несмотря на ваши миллиарды, месье Левассер, вас можно только пожалеть.
Elena says that, rich as you are, you're a poor man! She's sorry for you!
Я могу влезть во второй, но только если он... здесь будет... не выше... потому что тогда это слишком узко.
I can fit into a 2. but not if it's. like. over here.'cause then it's too tight.
- Может быть потому, что когда его нет, здесь только ты и я, а не ты, я и Сэм, что было бы легче? Неважно.
Not important.
Слушай, ты здесь только потому, что если я пойду на дно, ты пойдешь со мной.
listen, the only reason you're here is if I go down, you go down with me.
Вот так же и я не собираюсь прощать вас только потому, что вы здесь и интересуетесь моим самочувствием.
Just like I'm not going to forgive you just because you come by here and ask how I'm feeling.
Только не говори маме, но самое умное, что я когда-либо сделал, это - прислушался к ней, потому что ты теперь здесь.
Don't tell Mommy, but it was the smartest thing I ever did, listening to her,'cause now you're here.
Только я хочу пойти отпраздновать с тобой, потому что я не был бы здесь, не будь тебя.
I only want to celebrate with you,'cause I wouldn't be here without you.
Я стою здесь только потому, что не хочу ехать с ней в одном лифте.
The only reason I am standing out here right now is because I don't want to take the elevator with her.
Я не говорю с вами неофициально, а только профессионально. Потому что мы здесь работаем.
While I am not talking to you socially, I am talking to you professionally, because this is a place of business.
Пожалуйста, скажи мне, что это была хорошая идея, потому что я думаю, здесь отлично проводит время только Сильвер.
Please tell me that this was a good idea because I think Silver is the only one enjoying herself.
Я здесь по делу Анжелы Карлос, потому что я только что исследовала её образец крови, и он был смешанным. О, это невозможно.
Well, I'm here on the Angela Carlos case'cause I just ran her exemplar blood, and it came back a mixture.
И только потому, что я здесь не так долго, как все вы...
What, just because I haven't been here as long as the rest of you...? Naomi is just being protective of Jenna.
Я только хочу сказать, может быть, он сейчас здесь, а не на поле битвы... только потому что мы слишком сильно его любим?
All I'm saying is maybe he's here right now instead of on the battlefield because we love him too much.
- Я с вами встречаюсь здесь только потому, что не хотел стоять, когда с вами разговариваю.
- I'm only meeting you here because I didn't wanna stand when I talk to you.
Сейчас вечер субботы, и я оказалась здесь только потому, что у меня наваждение - и имя ему - ты.
It's Saturday night, and I hightailed it down here because I have one obsession right now, and it's you.
Единственная причина, по которой я ещё не разорвал твое уродливое лицо, это потому, что я только что здесь пропылесосил.
The only reason why I haven't torn your bastard face off yet is cos I've just done the hoovering in here.
Я был здесь, только потому что надеялся залезть Рейчел в трусики.
I was just here because I was hoping To get into rachel's pants.
думает что я здесь только и-за- - потому что ты хочешь быть рядом с Бэтти.
Only thinks I'm here because... Because you want to be near Betty.
Маршалл, я замёрзла и пришла сюда, потому что только здесь было открыто.
Marshall, I came in here because it was cold and this was the only place that was open.
Но я могу показать вам одну вещь, которая опять свяжет вас с Сирией, где вы только что были с Китаем, потому что вокруг здесь, на стенах здесь, вы можете увидеть, что у нас есть некоторые сирийский тексты...
But can I show you one other thing which will link you back to Syria where you've just been... Right. .. with China, because round here, on the walls here, can you see how we've got some Syriac texts...
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь для тебя 40
я здесь уже 62
я здесь новенький 29
я здесь ради тебя 88
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь для тебя 40
я здесь уже 62
я здесь новенький 29
я здесь ради тебя 88
я здесь один 32
я здесь родился 46