Я здесь уже Çeviri İngilizce
1,724 parallel translation
Я здесь уже был раньше.
I've been here before.
Я здесь уже 10 лет, но я до сих пор так и чужой для них.
Been here ten years. i'm still the new guy.
- Я здесь уже неделю сплю.
- I've been here a week.
Я здесь уже был.
I've been here before.
Я здесь уже 10 месяцев, и никто меня даже не спросил, в какую школу я ходил.
I've been here 10 months and no one's ever asked me where I went to school.
Я ушел с работы сегодня утром, И я здесь уже целый день.
I got off work this morning and been here all day.
Я здесь уже 30 лет, Дерек
I've been here for 30 years, Derek.
А я здесь уже... сколько уже, Ллойд?
And I've been in it for, how long now, Lloyd?
Я здесь уже полгода, питаюсь протеиновыми кубиками и надеждой на настоящий обед!
Six months I've been here, living off Starfleet protein nibs and the promise of a good meal!
Я здесь уже 9 лет.
I have been here for 9 years.
Я здесь уже почти закончил.
I'm just bad done here.
Это растение здесь уже миллионы и миллионы лет и я не понимаю почему это растение выработало ТГК - этот психоактивный компонент?
This plant has been here for millions of years but what I don't understand is why would this plant have evolved THC, this psychoactive compound. What was the reason for the cannabis plant?
Да, я на это надеюсь. Потому что он уже скоро будет здесь.
well, i hope you're right, because the boss is on his way here now.
Он до сих пор здесь. Даже если он уже мертв, даже если я никогда не видела его лица.
Even though he's dead, even though I never even saw his face.
Не знаю, она уже была такой, когда я здесь оказался.
I don't know. It was like that when I got here.
Я готова уже начать здесь.
I'm ready to go here.
Я не знаю, я был здесь уже 8 лет, и я никогда...
I don't know. I've been here eight years, and I've never...
Браут и я, мы уже провели здесь много лет.
Brauth and me, we have already spent here many years.
И если они уже здесь и я вхожу, как Мадам Опоздавшая, то технически это они должны приветствовать меня.
If they're already here and I come in like Miss Tardy to the party, then technically it's like them welcoming me back.
Эээ, где-то месяц назад, как я уже говорил, я был здесь на выходных и подслушал их разговор :
Uh, about a month ago, i'd say, I was staying the weekend, overheard the girls talking,
- Я уже говорила вам, мистер Джентли, у меня нет здесь друзей.
I've told you, Mr Gently, I have no friends here.
Кэтрин сказала, что ты здесь, и я подумал, раз ты уже в церкви, мы могли бы попросить пастора назначить нам консультацию.
Katherine said you were here. And I thought, since you were already in church, we might see the pastor and schedule some counseling sessions.
- Мне пришлось остановиться здесь, потому что я уже потратила 2,25 $ на поездку до Гарлема, а это были все мои деньги. ( Гарлем - Большой район в Северном Манхэттене )
- I had to stop here because I'd already taken a $ 2.25 tour of harlem and that was all the money I had.
Я делю свою работу с Кенни, я уже здесь лишний.
I'm sharing my job with Kenny. I'm allready redundant.
Я здесь недолго, но уже присмотрелся, что к чему.
I haven't been here long, but I can see the way things are.
- А я вам уже говорил, что здесь не о чем разговаривать.
I prefer to talk here.
Сколько я уже здесь?
[groans] How long have i been here?
В этом нет необходимости- - я уже выдвинул гипотезу о том, что здесь произошло.
There's no need- - I've already formed an hypothesis As to what happened here.
А затем вы появляетесь здесь, и я решил... Вы уже съездили и вернулись?
And then you guys were getting here now, so I figured
Кажется, они уже здесь, наконец-то. Я хочу знать, кто это сделал, быстро.
Look like they're here, finally.
Я пробыл в Хайбери две недели, и уже чувствую, будто жил здесь всегда.
I have been here in Highbury two weeks, yet I feel I have always lived here.
Я здесь уже несколько часов.
We've been here for hours.
Я работаю здесь уже три года.
I've worked here for three years.
Потому что я уже стою здесь И показываю своё желание...
Because I am standing here. I'm showing you my willingness to...
Скоро твоя очередь. Сара, я уже здесь.
Yeah, Sara, I'm here, I'm here.
Я уже всё потерял. Пожалуйста, позволь мне здесь жить.
I've lost everything.
Все ваши усилия были напрасны, я уже здесь и я достигну того, что задумал.
All your efforts have been futile, for I am here, and I will succeed in what I came to do.
Кажется, я уже здесь был.
I think I've been here before.
Поначалу я была так рада здесь оказаться Но теперь я уже не чувствую себя здесь так уж клево
You know, it's It's okay I
Блейк узнал чем я занимаюсь здесь в Карнаке и когда он пришел к бедняге Молоху, он уже был сильно надломлен.
Blake found out what I was doing here in Karnak and by the time he visited poor Moloch, he was cracking badly.
Я уже здесь.
I'm here now.
Мы сидим здесь уже больше часа, я вижу, как народ несет околесицу и попивает кофе.
We have been sitting around here for over an hour and when I look around and all I see are people shooting the bull and drinking coffee. Who runs this place?
Я уже здесь!
Sorry I'm late!
потому что он уже наверху Я надеюсь, что он скоро будет здесь
I hope he won't be long.
Моя надежда вас увидеть, дорогая, так же велика, как весь ваш путь, и я уже готов был здесь заснуть.
My only hope of seeing you, my dear, as you travel far and near, is if lie in wait for you here.
И, кстати, я уже была здесь раньше.
And by the way, I have been here before.
Вы же вернулись сюда. Я имею в виду, что вы уже здесь бывали.
Going back, I see that you have all been there.
Давайте уже поговорим о том, зачем я здесь.
Can we just cut to the chase already and get to why I'm here? Of course.
Потому что я уже знаю, почему мы все здесь.
Because I already know why we're here.
Я уже здесь. Не надо.
Please...
- А не были ли мы уже здесь? - Да, я узнаю место.
Didn't we just came through?
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь для тебя 40
я здесь новенький 29
я здесь ради тебя 88
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь не живу 34
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь для тебя 40
я здесь новенький 29
я здесь ради тебя 88
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь не живу 34