Я здесь с тобой Çeviri İngilizce
1,007 parallel translation
Я здесь с тобой.
After all, I'm here with you.
Я просто подумала, что хорошо было бы остаться здесь с тобой.
I just thought it would be nice to stay here with you.
Тебе, должно быть, неприятно, что я здесь с тобой.
My being here must be an imposition on you.
Дела, игры в рулетку карты ты знаешь, что я люблю быть рядом с тобой но у меня не было возможности уделить тебе внимание теперь когда Барт здесь, он готов выполнить любой твой каприз и почему ты не послала Купидона с запиской?
Business - playing railroad, gettinne, too. You know, i'd like to take you around, honey, but i had a little matter to attend to. Now, bart, he'd come a - running if he knew you wanted to go out.
Я здесь, рядом с тобой, И моя рука в твоей.
I am here, next to you In my hand is your own
Я лучше останусь здесь с тобой.
I'd rather stay here with you.
Ты здесь трудился не покладая рук все эти 4 года. Я бы никогда не поступил так с тобой, Джордж.
You've been holding the bag here for four years, and, well, I won't let you down, George.
Давай присядем вот здесь, я хочу поговорить с тобой.
Let's sit over here. I wanna talk to you.
Так, посиди здесь, Тимми не уходи я думаю что смогу уговорить мистера Кроули с тобой увидеться вы ведь не вызовите мою маму или полицейского?
Now, sit right here, Timmy. And don't run away. And I think I can get Mr. Crowley to see you.
Я останусь здесь с тобой.
Paula, it's better that you go back, believe me.
Я была бы счастлива прожить здесь с тобой всю жизнь.
I would be so happy if I could live here with you in peace forever
Ты здесь не останешься, а я с тобой поехать не могу.
You won't stay here, and I can't go with you.
- Я так и буду здесь всю ночь. - С тобой мы поговорим особо!
I'll give you reasons to shout...
Я, с самого нашего появления здесь, хотел поговорить с Тобой.
I haven't said a dozen words to you since we got here.
Это напомнило мне, что она не должна узнать, что я была здесь с тобой. Ты не должен ей рассказать.
Which reminds me, she mustn't know I was here with you.
Я могу поужинать здесь, вместе с тобой, если хочешь.
I'll have mine here, too, if you like.
- Когда ты женишься, я пойду с тобой, а она пусть остаётся здесь и ворчит себе на здоровье.
And she remains here to do the puzzles.
Сначала вам и лишь потом отцу, Так я здесь вправе объявить, что мавр Властитель мой. Ну, бог с тобой.
And so much duty as my mother showed to you preferring you before her father so much I challenge that I may profess due to the Moor, my lord.
Я буду здесь, с тобой...
I belong here now with you
Они здесь, чтобы убить меня. Они хотят, чтобы я с тобой заключили сделку.
They are going to kill me.
Я по-прежнему останусь с тобой, но не здесь, Ники только в твоём доме.
I'll still stay with you, but not here Nicky... Only in your home.
Так лучше и я останусь здесь с тобой.
For fear of that, I still will stay with thee.
Я никуда не поеду. Знаешь, я останусь здесь, чтобы всегда быть с тобой.
I'm not going anywhere, I'll stay here
Я хотела бы остаться здесь... с тобой.
I wish I could stay here... with you.
- Я хочу с тобой. - Я думал, ты хотела подождать меня здесь
I thought we decided you'd stay here and wait for me.
Я здесь с тобой.
I'm here with you.
Это происходит здесь, прямо сейчас, я с тобой говорю.
That's what's going on under my roof right now while I'm talking to you.
Тереза, я здесь, с тобой.
Teresa, I'll stay here with you.
Я здесь, рядом с тобой.
I am here beside you.
Если бы я смог жить с тобой здесь
If I could only live to see it, to be there with you.
Я предпочел бы быть с ней, чем здесь с тобой.
I'd rather be in her than here with you.
Я так хотел быть здесь с тобой.
I really, uh- -
Можно мне остаться с тобой, пока я здесь?
Can I stay with you until I leave?
Я бы охотно остался здесь с тобой.
How I'll miss you - Goodbye
Ты знаешь, Бумер, Я начинаю с тобой соглашаться.Здесь что то происходит.
You know, Boomer, I'm beginning to agree with you. Something's going on around here.
Я здесь, с тобой.
I'm here. I'm here.
Я здесь. Твой Башмачок с тобой.
I'm here it's your Little Boots.
Ты знаешь, я здесь, с тобой... чтобы помочь тебе преодолеть это.
You know I'm here with you... to help you get over your pain.
Я хочу хорошо провести время с тобой, пока ты здесь.
I want a good time until you leave.
Я бы молил Бога, чтобы она была здесь, чтобы поговорить с тобой об этих убийствах.
I wish to God she were here now so she could talk to you about this thing.
Раз ты не хочешь идти в свою комнату, ложись здесь, а я с тобой посижу, хорошо?
Go to your room, get into bed and I'll come and do my work in your room.
Я не могу здесь с тобой разговаривать.
I have a private life now.
Я останусь здесь с тобой, как ты хочешь.
I will stay here with you as you wish.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Я с тобой больше не разговариваю... Потому что ты не хочешь здесь находиться, твою мать!
I'm not talkin'to you anymore... because you don't want to fuckin'be here.
Я посижу здесь с тобой.
I'll sit here by you.
Да, но... я плачу потому, что ты здесь, потому, что с тобой...
I'm crying because you're here, and it's with you...
Я не здесь, а рядом с тобой, и ты хочешь, чтобы я тебя трахнул.
I'm next to you and you want me to fuck you.
Чтобы быть здесь с тобой сегодня, я взяла два билета и отменила показ.
To be here with you this evening, I took two flights and turned down a fashion show.
Даже если бы Саския была здесь сейчас, я пошел с тобой.
If Saskia were here now, I'd still go with you.
Я бы хотел жить здесь постоянно, вместе с тобой.
I would live happy here all year, with you.
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь новенький 29
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь для тебя 40
я здесь один 32
я здесь не живу 34
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь новенький 29
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь для тебя 40
я здесь один 32
я здесь не живу 34