Я здесь один Çeviri İngilizce
541 parallel translation
Я больше не выдержу подобного испуга, а он останется здесь один.
I won't survive another scare and he will stay here alone.
Уж двадцать лет я здесь один
Here have I twenty long years passed
Или я здесь один?
Am I all alone here?
Я здесь один. Это мой номер.
I'm the only one here This is my room
Я хочу остаться здесь один.
I want to be alone now.
Один ли я здесь?
If I'm alone in the dug-out?
Спустя один год Я могу приветсвовать вас здесь снова.
After one year I can greet you again here.
Вы же не думаете, что я собираюсь сидеть здесь и вести это каноэ на один из наших линкоров?
You don't think I'm gonna sit here and drive this canoe into one of our battlewagons?
Если так, я хотел бы, чтобы он был здесь один.
Then I would he were here alone.
Ну, я не хочу, но есть один здесь, кто собирается причинить неприятности.
Well, I want to play, see, but there's one here who's going to cause trouble.
- Послушайте, лейтенант,... я здесь не один год и не учите меня как обращаться с пациентами.
- Look Lieutenant,... I've been here for years. Don't tell me how to care for patients.
Могло, учтя все следствия, поймать Один успех, когда бы мой удар Однажды навсегда решал бы всё — Хоть только здесь, на берегу времён, — О будущей бы жизни я не думал.
If the assassination could trammel up the consequence, and catch with his surcease success, that but this blow might be the be-all and the end-all here, but here, upon this bank and shoal of time, we'ld jump the life to come.
Я спросил, Вы один здесь или с девушкой. - Я один.
You here stag or with a girl?
- Все же на один шанс больше, чем в том случае если я окажусь в их лапах здесь.
- We still have one more than if I fell in their hands.
Я не знаю, есть ли здесь хоть один, кто, положа руку на сердце, может правдиво сказать :
I wonder if there's anyone here who can put his hand on his heart and truly say,
Я был здесь совсем один, за исключением моих жадных друзей.
I've been quite alone, except for my greedy friends.
И не забывай, здесь я - номер один.
And don't you forget, around here, I'm numero uno.
Конечно, тут их много. Я знаю, где один водится... Здесь.
Sure, there are many, I know of one, here...
Когда-то я здесь играл, один.
I used to play here, alone.
Здесь только один человек имеет право кричать, и это я!
There is only one person here who has the right to scream!
Вы не выйдете из этого дома просто так, и даже, если Урсуса и Змилцо здесь нет, я и один справлюсь... и потом...
Anyway you might as well agree to marry me, you have no choice you are not leaving this house unless you do what I say.
И я ни за что на свете не поверю, что мистер Баннистер из Нью-Йорка... и товарищ Попов из Ленинграда приехали сюда в один и тот же день, чтобы провести здесь выходные.
And you won't have me believe that a Mr Bannister from New York came here for a week-end at the same time as a Mr. Popov from Leningrad and...
Да, верю потому что один из вас останется здесь. Я оставлю девчонку! О, нет, не надо.
Yes, I have because I shall keep one of you here.
Д-р Пайпер, я хочу, чтобы один медицинский работник был здесь все время.
Dr. Piper I want only one medical officer here at any one time.
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло - и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Есть только один шкипер здесь - я.
There's only one skipper here - me.
Я работаю здесь один.
I'm working here on my own.
Я здесь. Один.
I'm quiet and lonely here.
Признаю, что я предпочел бы быть здесь один, тем не менее, я никому не мешаю повидаться с Маргаритой.
To be honest, I'd rather be here on my own but I would never forbid anybody from seeing Margherita
Я новый номер два. - Приведите номер один! - Для вас главный здесь я.
- I am the new Number Two.
Я один в ответе за все, что здесь происходит.
I alone am responsible for what happens here.
Зато у меня есть глаза и я вижу, что один джентльмен здесь.
Well, sir, I have eyes. I see that one of them is here. Captain.
Здесь только один преступник это я!
In here the only guilty one is me!
То есть, я хочу сказать, настолько хорошо,.. что она здесь вообще ничего не делает. Мэри, я дам тебе один отеческий совет.
Miss Richards... under "charitable deductions," you have an item about...
Но с тех пор, как я здесь, мне не повстречался ни один человек.
But since my arrival here I have not seen a single human being.
Итак, как я тебе говорил... В то время у нас здесь был один очень жестокий капрал.
As I was telling you... at the time, there was a sergeant so strict...
Я останусь здесь, а ты пойдешь один.
I'm staying here. You're on your own.
Только в это время я бываю здесь один.
This is about the only time I get this place alone.
Был бы хоть один шанс, что я влюблюсь в тебя, меня бы здесь не было, поверь.
If there was a chance of me fallin'in love with you, I wouldn't be here right now.
Мне здесь хорошо, и мне хорошо, потому что я один. Ясно?
I am well here because I'm on my own!
Меня зовут Мартин, и я всегда сижу здесь один, потому что другие не разрешают мне играть с ними.
My name is Martin and I'm always on my own in my hide out, because the others don't let me play with them.
Я здесь совсем один.
I'm all alone.
Я скорее умру здесь, один в городе.
I'd rather die alone here in town.
... Да, сегодня мой удачный день, и вот я здесь, один, и я подумал, что мы могли бы выпить, поговорить.
Well, this is my lucky day, so I thought... we might have a drink and talk.
Здесь я ни минуты не бываю один.
I am never quite alone.
А теперь Анна пропала, и я здесь, совсем один, вы понимаете, с нашим маленьким сыном.
Now Anna has gone missing and I'm here, all alone, you understand, with our little son.
Да, сейчас я живу здесь один.
Yeah, I live here pretty much alone right now.
- Нет, я предлагаю вот что Значит так, ты и Таня остаётесь здесь А я один иду в Мангал Не сомневайтесь, я найду талон.
- No, I'm offering you such a way You and Tania should stay here..... And I'll go to Mangal alone Don't doubt, I'll find the coupon.
Я говорю это для всех : один звонок, и 25 агентов будут здесь через 15 минут. Они придут и конфискуют ваш груз, а вашу контору закроют, если вы не будете сотрудничать. Ясно?
I want you all to know, I could have 25 agents here in 15 minutes, to march in here, snatch your bond and you'd be out of business, if you don't cooperate.
Забудьте об этом. Я сообщил о пропаже только один раз, и здесь уже делают предохранители.
I've reported them missing only once and they make a fuse immediately.
Я Падзу, живу здесь один.
I'm Pazu. I live alone in this house.
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь новенький 29
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь для тебя 40
я здесь родился 46
я здесь не живу 34
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь новенький 29
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь для тебя 40
я здесь родился 46
я здесь не живу 34