English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я позвонила ему

Я позвонила ему Çeviri İngilizce

184 parallel translation
А когда я позвонила ему в 2 : 00 часа ночи, она взяла трубку.
And when I called him at 2 : 00 in the morning, she answered the phone.
Вы хотите, чтобы я позвонила ему?
Do you want me to call him?
- Я позвонила ему в университет этим утром.
- I telephoned him at the university this morning.
Я позвонила ему сегодня утром.
He said he wanted to see us both,
Сначала я позвонила ему.
I called him first.
Поэтому я позвонила ему и назвала имя парня, который, как мы оба думали, мог убить Тифуса.
I called him back and gave him the name of a guy who, in my opinion and in his, could very well have killed Typhus.
Я позвонила ему и сказала, что температура продолжает расти.
I called him and told him the fever keeps going up.
Когда я вернулась домой, я позвонила ему, таким образом он знал, что со мной все в порядке.
When I got home, I called him, so he'd know that I was okay.
Я позвонила ему.
I called him.
- Да. Я позвонила ему в 9 часов утра то есть в 7 часов ночи по каирскому времени.
- I called him at nine this morning, which was seven o'clock at night Cairo time.
В конце концов я позвонила ему.
Finally I phoned Markus.
Как мне плохо. Я позвонила ему и сказала...
I called him, I hung up, and I...
Я позвонила ему и спросила, чего бы он хотел.
I called him and asked him what he wanted.
Я позвонила ему сказать, что уезжаю.
I phoned him to say I was leaving.
Я позвонила ему домой, чтобы прочитать прогноз погоды на завтра, как всегда, но он не ответил.
I called his house to read him tomorrow's weather report like always, but he didn't answer.
В начале войны я позвонила ему в ГонгКонг.
At the beginning of the war I called him in Hong Kong.
Когда я позвонила ему, он сказал, что он пытался отменить встречу и вылететь следующим самолётом.
When I called him, he said he'd try to cancel his appointment and take the next plane.
Если бы я позвонила ему и он сказал, что тебе нельзя тренироваться, ты бы сказала, что я соврала.
If I would've called him and he said you shouldn't train, you would've said I was lying.
Я проснулась, ощущая, что я немного не в себе, и я позвонила ему.
I woke up, feeling a little freaked, you know, so, I called him.
Он не позвонил после свидания, зато я позвонила ему, и оставила ему жуткое сообщение.
He didn't call after our last date, so I called him, left him a message, a horrifying, embarrassing message.
Ты уверена, что не хочешь, чтобы я позвонила ему?
Are you sure you don't want me to at least call him?
Я позвонила ему сегодня, и сказала :
Well, I called him today and I said :
Я позвонила ему поздно вечером.
It was quite late.
Потом я подумала, что Майкл сможет мне помочь, и позвонила ему.
Then I thought that maybe Michael might help and I rang him up.
Я хотела выразить... свое сожаление в связи с теми неприятностями, что ему доставляю, а потом... а потом... полиция позвонила мне, чтобы вызвать в 24-й участок.
I tried to... convey my regrets for whatever pain I might be causing him, and then... just then... you had the police call to invite me to meet you at the 24th Precinct.
Я должна была сегодня принести ему эмблему WJM, но забыла. Я оставила её дома. Позвонила матери подруги - она у меня в гостях.
It's more like an "H" with a "W" in the middle of it... and a "T" on the side.
Я позвонила шефу из лаборатории и дала ему адреса.
I called the chief from the lab and gave him the addresses.
Я сейчас не могу его видеть. Иначе я бы ему позвонила.
I don't want to see him.
Я хочу, чтоб ты позвонила ему и пригласила его на свадьбу.
I want you to call him and invite him to the wedding.
В любом случае, я уже ему позвонила.
Anyway, I called him back.
- Я бы хотел, чтобы ты ему позвонила.
- I'd like you give him a call.
Я могла ему позвонить к вам, но даже не позвонила!
I could have called, but I didn't.
- Я ему позвонила.
- I called him.
Я от радости позвонила ему, чтобы рассказать о квартире. А этот дурак ответил, что он в Лондон больше не собирается...
I was so excited to call him and tell him about the loft, and that idiot told me that he wasn't coming to London anymore.
Ну а потом я взяла все это на себя, позвонила Атакующему-Джеку и сказала ему поторопиться.
So then I took it upon myself to call Jack-Attack and tell him to hurry over.
Я позвонила вашему руководству и всё ему рассказала.
I've gone above you. I've spoken to your section chief.
И вчера вечером я ему позвонила и... Рэйч, он был с...
So last night I called him, and- - Rach, he was with....
- Хотите, чтобы я ему позвонила?
Want me to give him a call? Would you?
Я ему позвонила, как только вернулась в Лондон.
I called Mark the minute I landed in London.
Я позвонила советнику и сказала ему, что ты - будущий первокурсник.
I called the resident advisor and I told him you were a prospective freshman.
- Нет, я ему позвонила.
- No, I called Tom.
Почему вы хотите, чтобы я ему позвонила?
Why do you want me to call him?
Потом я ему позвонила ночью. Потом я ему позвонила ночью.
After that I called him at the night.
Ну, я ему позвонила, типа.
Look, it's Rudy.
Ты позвонила отцу и сказала ему, что я не хочу его видеть на День Благодарения?
Did you call daddy and say that i didn't want to see him this thanksgiving? Of course not.
Однажды она вообще не пришла. Я позвонила Тайсу и все ему рассказала.
One night she didn't show and I got nervous and called Theis.
Если бы я позвонила или сказала бы ему в глаза он мог бы подумать что все можно вернуть, как было, но это невозможно.
If I had called him or told him in person he might've thought things could just go back the way they were, but they can't.
Я ему уже позвонила.
I have to call him.
Когда я на прошлой неделе ушла отсюда, по дороге домой я ему позвонила.
When I left here last week, I called him on the way home.
Это я ему позвонила. Он пришел, и тогда они...
Did I call him, and then he came, and then they- -
Я позвонила хозяину и умоляла его, и дала ему громадный залог и пообещала, что он каждый месяц сможет проверять состояние дома.
I called the landlord and begged and gave him a huge security deposit and promised him monthly inspections.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]