Я принесла Çeviri İngilizce
2,698 parallel translation
Я принесла тебе ещё несколько книг.
I I brought you some more books.
Я принесла тебе пирог.
You hungry? I managed to wrangle up a pop-tart.
Поэтому я принесла это.
That's why I brought this.
Я принесла его тебе обратно.
I brought it back for you.
Ах. Я принесла кое-чего.
Ah, I come bearing ribs.
Я принесла пончики, хоть ты мне и говорил...
I got the donu, even though you told me...
Я принесла тебе пончики.
I brought you some popovers.
Я принесла его в надежде, что кто-то другой прочтет его, и он коснется его жизни также, как коснулся моей.
I brought it, hoping that someone else would read it, and it would touch her life like it has mine.
Я принесла тебе на анализ содержимое желудка Сильваны Куерто.
I brought you Silvana Cuerto's stomach contents for analysis.
Я принесла "любовь".
Hey. I brought love.
Ну да, как-то я принесла в офис вирусный конъюктивит, и мой бывший разнес несколько их авто гаечным ключом.
Sure, I gave everybody pink-eye once, and my ex keyed a few of their cars.
Надеюсь, ты не против, я принесла немного вещей, чтобы сделать это место менее похожим на съемную корпоративную квартиру.
I hope you don't mind. I brought a few things just to make the place look a little less short-term corporate housing.
Смотри, что я принесла.
Look what I brought.
Я принесла штаны.
I brought your pants.
Я принесла кусочек оставшиеся торта.
I brought some leftover cake.
Ты всегда рассказывала мне про Жюль Верна, и я принесла свою любимую - "Таинственный Остров".
You were always telling me about Jules Verne, so I brought you my favorite... "The Mysterious Island."
А еще я принесла завтрак.
And I also got breakfast.
Я думала, что худшее что может случиться это что кому-то не понравится сыр, который я принесла.
I thought the worst thing that could happen was someone wouldn't like the cheese I brought.
Я принесла тебе твой завтрак.
I brought you your breakfast.
Он был у него... Я принесла ему его.
He had it in his- - I mean, I got it.
Я принесла его, чтобы защититься, если ты попытаешься на меня напасть.
I brought it with me to stab you with it in case you tried to attack me.
- Я принесла их тебе.
I brought them for you.
Я принесла несколько вариантов.
I brought a couple of options.
Я принесла клюквенно-яблочный, два виноградных и несколько киви-клубничных.
I have a cran-apple, two grapes and a bunch of kiwi-strawberry.
Я принесла продукты.
Got our supplies.
Я принесла тебе это.
I brought you this.
Я принесла тебе круассаны и яйца, приготовленные тремя способами, так что у тебя есть выбор, и чай.
I bought you some croissants and eggs done three ways, so you have a choice and some tea.
Я принесла вам чай.
Brought you some tea.
Я принесла ожерелье, которое ты просила
I brought the necklaces you asked for.
Я принесла себя в жертву ради них.
I made my sacrifice for them.
Я принесла, сколько смогла.
I brought as much as I could.
Я принесла тебе всё, что у меня есть.
I brought you everything I have.
Я принесла ему обед в знак примирения.
I brought up some lunch as a peace offering.
Я принесла тебе обед, вот и всё.
I came to bring you lunch, that's all.
Я принесла трюфели, как и обещала.
I have the truffles that I promised you.
Я принесла ее из химчистки.
I've brought his dry-cleaning.
Я принесла тебе завтрак.
I brought you breakfast.
Я принесла с чердака пару старых маминых вещей - а вот и её бывший столик
Vee, I took some of your mother's old furniture out of the attic and that's her old desk over there.
И я хочу, чтобы ты принесла мне эти деньги завтра ночью... на пирс в полночь.
And I need you to bring me that money tomorrow night... at the Seacliff Pier at midnight.
Я хочу, чтобы ты принесла мне эти деньги завтра ночью на пирс. В полночь.
I need you to bring me that money tomorrow night at the Seacliff Pier at midnight.
А я еще подарок тебе принесла.
And after I brought you a gift.
Я полагаю, миссис Маккарти принесла новости из монастыря св. Агнессы?
I expect Mrs McCarthy gave you the news from St Agnes?
Может быть это была Мередит, может она принесла вшей, которые совершенно отличаются от тех вшей, которые я получила от Сиси.
Maybe it was Meredith. Maybe she brought in lice that are totally different than the lice that I got from Cece.
Тай, я правда сожалею что принесла свои проблемы в ваш дом.
Ty, I'm really sorry for bringing my problems into your home.
Если бы она знала что я что-то тебе принесла, она просто орала на меня.
If she knew I brought something for you, she would just scream at me.
Я тебе кое-что принесла.
I brought you something.
Я не могу поверить, что ты принесла этот гомеопатический чай с собой.
I cannot believe you brought that homeopathic tea with you.
Я сожалею, что принесла вам такие трудности, но я должна предупредить тебя, Сара.
I'm sorry to bring you such burdens, but I must warn you, Sarah.
Я тут принесла несколько декларации финансовой незаинтересованности.
Look, these are some financial disclosure forms.
Я почистила и принесла вашу футболку.
I've cleaned your shirt and brought it back.
Я не принесла никакой выпечки.
I don't have any baked goods.
я принесла тебе подарок 20
я принесла вам кое 18
я принесла кое 22
я принесла тебе кое 48
принесла 56
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я принесла вам кое 18
я принесла кое 22
я принесла тебе кое 48
принесла 56
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51