English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я принесла кое

Я принесла кое Çeviri İngilizce

208 parallel translation
Я принесла кое-какие буклеты, чтобы мы могли решить, куда еще стоит пойти.
I brought you some folders so we can decide what you should see next.
Я принесла кое-что получше.
It wasn't pretty, so I changed it.
Я принесла кое-какие вещи, чтобы вы увидели, как я пишу.
I've brought some of my work for you to read.
- Вот вы где. Я принесла кое-что для Дафни.
I brought something for Daphne.
Итак я принесла кое-что, что поможет тебе взбодриться.
Now I brought something to cheer you up.
Я принесла кое-какие твои вещи из офиса.
I brought you some stuff from the office.
Кроме того, я принесла кое-что, что тебе действительно нужно.
Plus, I brought something that you really need.
Я принесла кое-какой еды.
I've brought you some food.
Я тут принесла кое-что.
I've brought a little something.
Я принесла тебе кое-что теплое.
I have something warm for you.
Я кое-что принесла.
Yeah?
- Я кое-что принесла тебе.
- I brought you something.
Вот, я тоже принесла кое-что для тебя.
Look, I've also got something for you.
Я принесла тебе кое-какую одежду.
I brought you something to wear.
Я принесла тебе кое-какую одежду.
I have some clothes for you.
Вот, я кое-что тебе принесла.
Here, I brought you something.
Я тебе кое-что принесла.
Brought you something.
Я вам кое-что принесла сюда, Эстерка.
I brought you something, little Ester.
Вот. Я кое-что принесла вам.
Here. I brought you something.
– Я кое-что принесла.
- I've brought you something.
Я принесла тебе кое-что.
I brought you something.
Я принесла тебе кое-что от Зэйбара.
- Hi there. - I brought some goodies from Zabar's.
Боже, я почти забыла. Роз, я кое-что тебе принесла.
Roz, I brought you something.
Я принесла тебе кое-что особенное. Для выставки.
I got you a little something for the show.
Я принесла тебе кое-что.
I got you something.
- Я принесла вам кое-что почитать.
I brought you a magazine.
- Я принесла вам кое-какие вещи.
- I brought you some stuff.
Надеюсь, вы не против - я тут кое-что принесла.
I hope you don't mind, but I brought a few things.
Сыщик, я тебе принесла кое-что пока не привезли обед.
C.W., I brought you something till your order gets here. Thank you.
- Я тебе кое-что принесла.
I brought you something.
Поэтому я принесла тебе кое-что. Я думаю, тебе это понравится
So I brought you something I think you'll really enjoy.
Я тебе кое-что принесла.
I brought you something.
Я тебе кое-что принесла.
I brought you some stuff.
- Я принесла тебе кое-что, мама.
- So, I brought you something Mom.
Я тебе кое-что принесла.
I got this for you.
Я кое-что тебе принесла из больницы.
I brought you something back from the hospital.
Я принесла вам ещё кое-что похрустеть.
I brought you a little something to nibble on as well.
Я принесла тебе кое-что.
Got you a little something.
Я принесла Вам рог и кое-что поесть.
I've brought you a horn and something to eat.
Вот, я тебе кое-что принесла. Маленький подарок на твой день рождения.
oh, almost forget it's the gift for you happy birthday to you!
Я принесла ему кое-какую одежду из квартиры.
L brought him some clothes from the flat.
Я принесла вам кое-что.
- Umm, I... uh, I just... I brought you something.
Люси, я кое-что принесла.
Lucy, I brought some things.
Я тебе принесла кое-что из дома.
I brought you some things from home.
Я принесла вам кое-что. Это будет куда интереснее, чем сидеть тут с окосевшими глазами.
Well, I brought you something that is going to be much more fun than staying inside and getting cross-eyed.
- я тут тебе кое-что принесла..
I brought you a little something.
Вот, я тебе кое-что принесла.
Here. Brought you something.
Я тебе кое-что принесла, поделись там с ребятами.
I've got something for you, share them with the others.
Я тебе кое-что принесла, тебе понравится.
I brought you something. Look. You like this.
Я кое-что принесла.
I brought you something.
Я тебе кое-что вкусное принесла.
I brought you something sweet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]