English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я старею

Я старею Çeviri İngilizce

214 parallel translation
Доктор говорит, что я старею хотя, это было бы прискорбно.
The doctor says I'm getting older although, I'm blamed if I feel it.
Я старею, надо передать клинику кому помоложе.
I'm getting old, and I need new blood to take over the clinic.
- Я старею.
- Getting old.
Наверное, я старею.
I guess I'm getting too old.
Неужели я старею?
Am I getting old?
Нет, я старею и испиваю вкус неудач.
No, I'm to grow old and taste failure.
Главное, я старею...
Worst of all, I'm getting older...
Я старею и что-то должно измениться.
I'm getting old. Something has to change.
Скажи мне, я старею?
Tell me, am I getting old?
Слушай, я старею.
Look, I'm gettin'old.
Должно быть, я старею!
I must be getting on!
Я старею, но если бы у меня было оружие, чтобы направить его против захватчиков, я бы..
I may be getting old, but if I had a weapon to use against these invaders, I'd...
Я старею.
And I'm back to being old.
Не хочу, чтобы толпы народа видели, как я старею.
I don't want crowds of people watching me turn older.
Я старею каждую минуту.
I'm getting older by the minute.
Наверное, я старею.
I suppose I'm getting old.
Но ведь я старею, я не могу заботиться о ней до конца жизни.
But I'm getting old, I can't take care of her for the rest of my life
- Не совсем. Я старею, и это драма.
I'm getting old, it's a drama.
Я старею
I'm getting old.
Наверное, я старею.
I must be getting old.
Я старею, и я чувствую груз собственных обязательств.
I'm getting old and I feel the burden of my responsibilities.
Может, я старею.
Am I losing it?
К тому же я старею
And I'm getting old.
Мне не хотелось, чтобы муж видел, как я старею.
I didn't want my husband to think I had aged.
Я твоя мать. Я старею.
I'm growing old!
Я так долго ждала А ведь я старею
I've been waiting so long, I'm getting old.
Либо я старею, либо эти горы становятся выше.
Either I am getting older or these mountains are getting higher.
А я старею, и боюсь стать лишней обузой.
And now I'm getting on a bit, I was afraid I might be as well.
И я старею.
And I'm getting older.
"Я стыжусь себя, я буду слабым и уязвимым, я старею".
I'm ashamed of myself, I'll go soft, totally impressionable ; I'm getting old.
Я старею и хочу, чтобы меня окружала семья.
I'm getting older. I want to have you near me.
Но я быстро старею.
But I'm aging fast.
А я медленно старею на этой работе.
And the only thing I seem to get is older.
Я старею.
I'm getting along in years.
Я веду такую жизнь, что очень быстро старею.
We age quickly, you know.
Вся еда покрылась плесенью. Я понемножку старею...
Who's got moldy, I've got oldy
Вся еда покрылась плесенью. Я понемножку старею.
WHo's got moldy I got oldy
Возможно, я старею.
Maybe I'm getting old
Я не старею.
I haven't aged.
Я, видимо, старею. У нас в раздевалке на стене надпись :
He was over six feet when they got married.
- Да, я и сам старею.
I'm getting old myself.
Я старею.
I'm getting old.
Я старею, и девочки знают...
I'm getting old... and the girls know it.
Я должен быть старею.
I must be getting senile.
Москва молодеет, а я старею.
she is getting younger, me - older...
- Я старею.
- I'm getting old.
Иногда я смотрю в зеркало и вижу, как старею все быстрее и быстрее.
Sometimes I look in the mirror and I see everything disintegrating faster and faster.
Я просто старею?
Causing the wish to feel anothers'mind and body.
Т-минус ноль до перезагрузки MAGI. Я старею.
Still, I hate myself.
С мамой, как всегда, все хорошо, только я просто старею?
As usual, mother's in good shape, but... Is it just me getting older?
Я - как изысканное вино : старею элегантно.
Like a fine wine, I'm aging gracefully.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]