Я старый Çeviri İngilizce
1,663 parallel translation
Я старый человек.. с ущербной глубиной восприятия.
I'm an old man with no depth perception.
Потому что я старый пердун!
Because I'm an old fart!
Но сейчас я старый хрен
But now that I'm an old fuck
Так вот сейчас, когда я старый хрен, я начинаю замечать некоторые преимущества, которые получаешь, старея еще на несколько лет.
But now that I'm an old fuck I'm beginning to notice there's some advantages to putting on a few extra years.
В действительности я старый уборщик.
Actually, I'm the old janitor.
- Я старый ноги.
- I got old legs.
Я старый и больной.
I'm elderly and infirm.
Я старый потёртый волк, которого ничто не будоражит.
I'm an old scalded wolf, unexcited by anything.
Я однажды ремонтировал "понтиак" "Старый вождь" 67-го года. Ну, был пьян, как всегда, и руку затянуло под кожух.
I was doing some Bondo work on a'67 Pontiac Sky Chief and I was drunk, as usual, and caught this on the hood ornament.
Я не старый!
I am not old!
Следующие несколько лет я зубрила Хэнка Уильямса, долбила свой старый Гибсон,
In the following years, I studied Hank Williams, playing an old Gibson,
- и это именно то, как я себя рассматриваю - старый хрен.
- and that's what I consider myself to be - an old fuck.
А я это старый хрен.
What I am is an old fuck.
- Я достаточно старый быть вашим отцом.
- I'm old enough to be your father.
Я нашла старый телевизионный анонс.
I have found an old television program.
Я - старый человек, мне 46 лет, вся жизнь позади, вы все у меня отняли.
I'm an old man... I'm 46. Μy life is behind me.
Я... есть старый трюк.
Yeah, yeah, yeah. I - there's an old trick.
Я просто тупой старый пень.
I'm just a silly, old fool.
Из магазина "Старый флот" ( "OLD NEVY" - крупная сеть магазинов одежды в США ) Я раньше торговлей занимался.
Friend from old navy. I did retail before.
Отметите, что я выбрала музыканта чуть за 20, точь в точь как мой старый бойфренд Стиви.
Point out that I had picked up a musician in his 20s, just like my old boyfriend Stevie.
Какое-то время после того, как мы переехали... я сбегал... назад в старый дом.
For a while there after we moved...
Я знаю, что Дэн ваш старый друг.
I know dan has beena friend of yours for a long time.
Я использовал старый папин магнитофон и игрушечного Вини-Пуха.
I used my dad's old tape recorder and a Winnie the Pooh bear.
Это просто я, твой старый дружбан ищущий комнату.
It's just me, your ol'pal from the neighborhood looking for a room.
Разве не лучше чтобы получить весь задницы Коротышка с добычей жира задницу царь приходят на старый ледоруб, Вы знаете, что я говорю?
Ain't no better way to get a fly-ass shorty with a fat-ass booty come jocking on the old ice pick, you know what I'm saying?
И когда я говорю "старый", то это не в значении "бывший".
And by "old," I don't mean "former".
- Ты такой старый! Вау, я этого не понимал...
You are so old!
Итак, подведем итог для тебя, мой милый старый Эйвинд и скажем, что ты призрак, которого я бы лучше не встречал.
So let me sum it up for you, my little old Eivind and say that you are a ghost that I never should have met.
Я был готов к этому и изменил свою позу так что они думают что я просто старый японец.
I've got to hunch over and change my shape so they think I'm just some old Japanese guy.
Ты на курсы ходишь? - Да, я беру уроки гитары у бывшего гитариста группы "Би-би старый хрыч".
With the Baby Violators'old guitarist.
Я уже слишком старый.
Now I'm too old.
Мег, я знаю ты ненавидишь быть в кровати целый день, но отец принесет тебе старый телик.
Meg, I know you hate having to be in bed all day, but father's bringing in the old TV.
Что ж, вот я и мой старый враг - первая ступенька.
Well, it's just me and my old nemesis, first step.
Потому что твоё лицо как старый кошелёк из ужасной загорелой потёршейся кожи, твои волосы, как солома, которой я кормлю свою лошадь, а твои колени напоминают слона из цирка.
'Cause your face is like an old purse from all that horrible tanning booth damage, your hair is like the hay I feed my horse, and your knees kind or resemble a circus elephant.
Я любил наш старый дом.
I preferred the other one.
Ну я и пердун старый!
You dirty old bugger!
Старый я тебе не нравился, Кейт.
You didn't like the old me, Kate.
Я не мог ни о чем думать, видя, как мой старый друг из колледжа умирает.
I thought he was gonna die, and I knew that I couldn't stay in L.A. While that was happening. I couldn't wrap my head around it.
Так, теперь я хочу, чтобы ты представил, что твой папа пьяный, старый наркоман, хорошо?
Right, this time, I want you to imagine your dad's a drunk, an old junkie, OK?
Я смотрел на него и думал - несчастный старый ублюдок.
I used to look at him and think what a miserable old bastard.
Я да старый, косой адвокат из телефонного справочника Против 20 проныр из Лиги Плюща.
Me and one old cross-eyed lawyer out of the phone book against 20 Ivy League weasels.
Я просто... так зла на него, старый сумасшедший папаша.
Just.... I'm so mad at him. Our crazy old dad.
Видишь ли, так как это прием для несовершеннолетних, я буду подавать девственный безалкогольный "Манхеттен", мы называем его "Румяный Джулиани", ну а вот это - старый добрый девственный "Космополитен"
I'll be serving a "Virgin Manhattan", we call the "Rudy Giuliani," and this right here. Good old virgin "Freedom-Tini."
Я ее старый друг.
I'm an old friend of hers.
Я понимаю, на прошлом месте работы таких искушений не было, но в конце концов, она ещё одна прошмандовка в надежде продвинуться, а ты ещё один старый хрыч на синих таблеточках.
You didn't have the temptation at your last job like I put in front of you, but at the end of the day, she's just another young girl who's trying to make a name for herself and you're just another old fuck who's going to have to take a pill to keep up with her.
Старый "я агент" треп?
The old "I'm an agent" spiel?
Я тебе об этом уже говорила, старый осёл.
- That's what I've been saying, you fossil. God.
- Старый я тебе не нравился, Кейт.
- You didn't like the old me, Kate.
Слушай, я тут подумал, раз ты убираешь старый мусор, забрал бы и другие вещи.
Listen, while you're cleaning out some clutter you might wanna move some other stuff too. Oh, word? Like what?
- Я ж не старый.
- But I'm not.
Я вызываю тебя на боксёрский поединок, старый говнюк!
I challenge you to a boxing match, you old piece of shit.
я старый человек 20
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старый друг 342
старый дурак 60
старый знакомый 23
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старый друг 342
старый дурак 60
старый знакомый 23
старый извращенец 16
старый хрен 25
старый приятель 38
старый ублюдок 24
старый трюк 32
я стараюсь 693
я старше тебя 36
я старалась 114
я старался 179
я стану 29
старый хрен 25
старый приятель 38
старый ублюдок 24
старый трюк 32
я стараюсь 693
я старше тебя 36
я старалась 114
я старался 179
я стану 29
я старая 46
я старше 38
я стараюсь изо всех сил 84
я старалась изо всех сил 16
я стану лучше 19
я становлюсь лучше 16
я стал 30
я стар 71
я стараюсь как могу 29
я стану отцом 42
я старше 38
я стараюсь изо всех сил 84
я старалась изо всех сил 16
я стану лучше 19
я становлюсь лучше 16
я стал 30
я стар 71
я стараюсь как могу 29
я стану отцом 42