English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я старый

Я старый Çeviri İngilizce

1,663 parallel translation
Я старый человек.. с ущербной глубиной восприятия.
I'm an old man with no depth perception.
Потому что я старый пердун!
Because I'm an old fart!
Но сейчас я старый хрен
But now that I'm an old fuck
Так вот сейчас, когда я старый хрен, я начинаю замечать некоторые преимущества, которые получаешь, старея еще на несколько лет.
But now that I'm an old fuck I'm beginning to notice there's some advantages to putting on a few extra years.
В действительности я старый уборщик.
Actually, I'm the old janitor.
- Я старый ноги.
- I got old legs.
Я старый и больной.
I'm elderly and infirm.
Я старый потёртый волк, которого ничто не будоражит.
I'm an old scalded wolf, unexcited by anything.
Я однажды ремонтировал "понтиак" "Старый вождь" 67-го года. Ну, был пьян, как всегда, и руку затянуло под кожух.
I was doing some Bondo work on a'67 Pontiac Sky Chief and I was drunk, as usual, and caught this on the hood ornament.
Я не старый!
I am not old!
Следующие несколько лет я зубрила Хэнка Уильямса, долбила свой старый Гибсон,
In the following years, I studied Hank Williams, playing an old Gibson,
- и это именно то, как я себя рассматриваю - старый хрен.
- and that's what I consider myself to be - an old fuck.
А я это старый хрен.
What I am is an old fuck.
- Я достаточно старый быть вашим отцом.
- I'm old enough to be your father.
Я нашла старый телевизионный анонс.
I have found an old television program.
Я - старый человек, мне 46 лет, вся жизнь позади, вы все у меня отняли.
I'm an old man... I'm 46. Μy life is behind me.
Я... есть старый трюк.
Yeah, yeah, yeah. I - there's an old trick.
Я просто тупой старый пень.
I'm just a silly, old fool.
Из магазина "Старый флот" ( "OLD NEVY" - крупная сеть магазинов одежды в США ) Я раньше торговлей занимался.
Friend from old navy. I did retail before.
Отметите, что я выбрала музыканта чуть за 20, точь в точь как мой старый бойфренд Стиви.
Point out that I had picked up a musician in his 20s, just like my old boyfriend Stevie.
Какое-то время после того, как мы переехали... я сбегал... назад в старый дом.
For a while there after we moved...
Я знаю, что Дэн ваш старый друг.
I know dan has beena friend of yours for a long time.
Я использовал старый папин магнитофон и игрушечного Вини-Пуха.
I used my dad's old tape recorder and a Winnie the Pooh bear.
Это просто я, твой старый дружбан ищущий комнату.
It's just me, your ol'pal from the neighborhood looking for a room.
Разве не лучше чтобы получить весь задницы Коротышка с добычей жира задницу царь приходят на старый ледоруб, Вы знаете, что я говорю?
Ain't no better way to get a fly-ass shorty with a fat-ass booty come jocking on the old ice pick, you know what I'm saying?
И когда я говорю "старый", то это не в значении "бывший".
And by "old," I don't mean "former".
- Ты такой старый! Вау, я этого не понимал...
You are so old!
Итак, подведем итог для тебя, мой милый старый Эйвинд и скажем, что ты призрак, которого я бы лучше не встречал.
So let me sum it up for you, my little old Eivind and say that you are a ghost that I never should have met.
Я был готов к этому и изменил свою позу так что они думают что я просто старый японец.
I've got to hunch over and change my shape so they think I'm just some old Japanese guy.
Ты на курсы ходишь? - Да, я беру уроки гитары у бывшего гитариста группы "Би-би старый хрыч".
With the Baby Violators'old guitarist.
Я уже слишком старый.
Now I'm too old.
Мег, я знаю ты ненавидишь быть в кровати целый день, но отец принесет тебе старый телик.
Meg, I know you hate having to be in bed all day, but father's bringing in the old TV.
Что ж, вот я и мой старый враг - первая ступенька.
Well, it's just me and my old nemesis, first step.
Потому что твоё лицо как старый кошелёк из ужасной загорелой потёршейся кожи, твои волосы, как солома, которой я кормлю свою лошадь, а твои колени напоминают слона из цирка.
'Cause your face is like an old purse from all that horrible tanning booth damage, your hair is like the hay I feed my horse, and your knees kind or resemble a circus elephant.
Я любил наш старый дом.
I preferred the other one.
Ну я и пердун старый!
You dirty old bugger!
Старый я тебе не нравился, Кейт.
You didn't like the old me, Kate.
Я не мог ни о чем думать, видя, как мой старый друг из колледжа умирает.
I thought he was gonna die, and I knew that I couldn't stay in L.A. While that was happening. I couldn't wrap my head around it.
Так, теперь я хочу, чтобы ты представил, что твой папа пьяный, старый наркоман, хорошо?
Right, this time, I want you to imagine your dad's a drunk, an old junkie, OK?
Я смотрел на него и думал - несчастный старый ублюдок.
I used to look at him and think what a miserable old bastard.
Я да старый, косой адвокат из телефонного справочника Против 20 проныр из Лиги Плюща.
Me and one old cross-eyed lawyer out of the phone book against 20 Ivy League weasels.
Я просто... так зла на него, старый сумасшедший папаша.
Just.... I'm so mad at him. Our crazy old dad.
Видишь ли, так как это прием для несовершеннолетних, я буду подавать девственный безалкогольный "Манхеттен", мы называем его "Румяный Джулиани", ну а вот это - старый добрый девственный "Космополитен"
I'll be serving a "Virgin Manhattan", we call the "Rudy Giuliani," and this right here. Good old virgin "Freedom-Tini."
Я ее старый друг.
I'm an old friend of hers.
Я понимаю, на прошлом месте работы таких искушений не было, но в конце концов, она ещё одна прошмандовка в надежде продвинуться, а ты ещё один старый хрыч на синих таблеточках.
You didn't have the temptation at your last job like I put in front of you, but at the end of the day, she's just another young girl who's trying to make a name for herself and you're just another old fuck who's going to have to take a pill to keep up with her.
Старый "я агент" треп?
The old "I'm an agent" spiel?
Я тебе об этом уже говорила, старый осёл.
- That's what I've been saying, you fossil. God.
- Старый я тебе не нравился, Кейт.
- You didn't like the old me, Kate.
Слушай, я тут подумал, раз ты убираешь старый мусор, забрал бы и другие вещи.
Listen, while you're cleaning out some clutter you might wanna move some other stuff too. Oh, word? Like what?
- Я ж не старый.
- But I'm not.
Я вызываю тебя на боксёрский поединок, старый говнюк!
I challenge you to a boxing match, you old piece of shit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]