Я стараюсь как могу Çeviri İngilizce
106 parallel translation
Я стараюсь как могу!
I'm doing the best I can!
Я стараюсь как могу.
I do my best.
Я стараюсь как могу выдавать его за живого
I keep him alive as best I can.
Я стараюсь как могу.
As well as I can, in truth.
Я стараюсь как могу.
I'm studying as hard as I can.
Сочиняя их, я стараюсь как могу.
Anyways, it's the best I can do.
Я стараюсь как могу. Я уже почти оглох по твоей глупой милости.
I'm going as fast as anyone half deaf can go!
Я стараюсь как могу, ок?
Now let me take care of you.
Я стараюсь как могу чтобы ты не была такой, как я.
I'm trying to do everything that I can So you won't become like me.
Ага, я стараюсь как могу, Фи.
Yeah, I'm going as fast as I can, Fi.
Все что я тебе могу сказать, так это то, что я стараюсь как могу.
All I can tell you is I'm doing my best.
Но я стараюсь... как могу.
I can speak lines at least, as best I can.
Я стараюсь быстро, как могу.
I'm going as fast as I can.
- Я стараюсь, как могу.
- Captain, I'm working as fast as I can.
- Я стараюсь, как могу. Я был у мамы и попросил у неё 10 тысяч, чтобы заплатить долги.
I asked Mama for 10,000 to straighten out my affairs.
- Как насчёт дыхания по "ла-мэйс"? - Я стараюсь изо всех сил, но не могу.
- Are we doing our Lamaze breathing?
- Марла, я стараюсь, как могу.
- Marla, I am doing the best I can.
я стараюсь, как могу. ¬ есь мой офис занимаетс € твоим прошением.
I'm doing every... My entire office is devoted to your appeal right now.
Я остался один на станции. Так что, я стараюсь заводить друзей, как только могу.
The only one of us left on this station, so I do appreciate making new friends whenever I can.
- Я стараюсь, как могу!
- I'm looking as fast as I can!
Но я стараюсь, как могу.
I do my best.
Я не могу вспомнить, что это как ни стараюсь.
I can't remember this one no matter how hard I try.
Видит Бог, я как могу стараюсь тебя развлекать вот уже семь лет, с того момента, как ты переступил порог моего дома! Ты хоть раз видел, чтобы я интересовался баскетболом? !
I have done my best to keep you entertained, but in the seven years since you've landed at my doorstep, have you ever known me once to show any interest in basketball?
- Тони, я стараюсь, как могу.
Please, Tony, I'm doing my best here.
Я стараюсь, как могу.
I'm doing the best I can.
Я стараюсь быстро как могу!
I'm going as fast as I can!
И я стараюсь, как могу, прийти в себя. Стараюсь оставаться активным, продолжать вести повседневные дела.
So I try to get out as much as I can... try to stay active stick to my routine.
Но как я ни стараюсь я не могу стереть свои сны свои кошмары.
But as hard as I try... I can't erase my dreams... my nightmares.
Я стараюсь помочь им, как могу, но этого не достаточно, верно?
You know, you try to do all you can for these guys, but it's just never enough, is it?
Но я не могу ничего забыть, как ни стараюсь.
But I can't forget, no matter how hard I try.
Я стараюсь, как могу, но я должен... натренировать ноги бежать быстрее... давай, всё, что у тебя есть.
Listen, I'm doing the best I can... but I've gotta train my legs to accept speed... so give it all you've got.
Я стараюсь их решать как могу.
And I'm trying to get out of it like I can.
Я стараюсь, как могу.
- I'm doing my best.
Вы ждете от меня хороших поступков, и я стараюсь, как могу.
You expect me to do the right thing... and I'm trying my best.
Меня очень расстраивает, когда я стараюсь донести снова и снова, так ясно, как я только могу.
It's extremely frustrating to me to communicate over and over again, as clearly as I can.
И я думаю, что ничего с этим не могу поделать, кроме того что я стараюсь, чтобы она чувствовала себя как можно безопасней.
and I realize that there's really nothing I can do about them, so I'm just trying to make her feel as safe as possible.
Ну, я стараюсь, как могу, быть полезным моим друзьям и соседям.
well, I try to do my best for my friends and neighbors.
- Что я гонюсь за пациентами что практика стала фабрикой, потому что я стараюсь как могу.
Because I've been doing the best I can. - And somebody had to do something.
Ибо сначала я должен восславить Господа и я стараюсь, как только могу.
First, though, I must satisfy God and I'm trying the best as I can to do so.
Я обычная работница, стараюсь как могу.
I'm just a land girl doing my bit.
Потому что я стараюсь, как могу, чтобы убрать это из моей жизни.
That's'cause I did everything I possibly could To exorcise it out of my system.
Я стараюсь, как могу.
I'm doing my best.
Послушай, я стараюсь, как только могу...
Look, I'm doing my best here...
И я стараюсь, как могу,
And I've been trying, best I can,
Я стараюсь понять, как это возможно, но не могу.
Because I've been trying to make sense of it, and I can't.
Я стараюсь, как могу.
I do the best I can.
Я стараюсь, как могу, Уолт.
I'm doing the best I can here, Walt.
Но я стараюсь, как могу.
I'm making the best of it.
Я и так стараюсь, как могу.
I'm doing the best I can.
Бобби, я стараюсь, как могу.
Bobby, I'm doing my best.
Я стараюсь, как могу.
I've been pushing as hard as I can.
я стараюсь 693
я стараюсь изо всех сил 84
я стараюсь не думать об этом 20
как могу 202
как могут 23
я старше тебя 36
я старалась 114
я старался 179
я старый 53
я старая 46
я стараюсь изо всех сил 84
я стараюсь не думать об этом 20
как могу 202
как могут 23
я старше тебя 36
я старалась 114
я старался 179
я старый 53
я старая 46
я стану 29
я старше 38
я старалась изо всех сил 16
я стану лучше 19
я становлюсь лучше 16
я стал 30
я стар 71
я стану отцом 42
я ставлю 53
я старый человек 20
я старше 38
я старалась изо всех сил 16
я стану лучше 19
я становлюсь лучше 16
я стал 30
я стар 71
я стану отцом 42
я ставлю 53
я старый человек 20