English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Большой взрыв

Большой взрыв Çeviri İspanyolca

142 parallel translation
Там назревает большой взрыв!
Todo explotará.
Я сейчас тут устрою самый большой взрыв в мире!
Voy a provocar la explosión mas grande de la historia.
И потом раздался большой взрыв.
Hubo una gran explosión.
Большой взрыв на раскопках, сэр.
Una gran explosión en la excavación, señor.
Да, но нас все еще ожидает самый большой взрыв в истории галактики.
Sí, aún estamos yendo de cabeza a la mayor explosión de la historia.
Это значит, что нас все еще ожидает самый большой взрыв в истории.
Significa que aún estamos yendo de cabeza a la mayor explosión de la historia!
- Большой взрыв! - Да.
- ¿ El Big Bang?
- Большой взрыв?
- Una gran explosión?
Для того, чтобы лучше все это понять мы сожмем все время в один космический год, в котором 1 января произошел Большой Взрыв.
Para entender este paso que empieza el 1 ° de enero con el big bang.
Большой взрыв – в верхнем левом, в первую секунду 1 января. 15 миллиардов лет спустя – это наше сегодняшнее время, последняя секунда 31 декабря.
Si el calendario fuera como una cancha de fútbol la historia humana tendría el tamaño de mi mano.
Хьюмасон и Хаббл открыли Большой взрыв.
Humason y Hubble habían descubierto el big bang.
Большой взрыв - это наш научный миф о сотворении мира.
El big bang es nuestro mito científico moderno.
Если мы живем в такой пульсирующей Вселенной, тогда Большой Взрыв – это не создание Космоса, а просто исход предыдущего цикла, распад прежнего воплощения.
Si vivimos en un universo oscilante de este tipo el big bang no será la creación del cosmos sino sólo el final de un ciclo previo la destrucción de la última encarnación del cosmos.
Самый большой взрыв из тех, что мы можем себе представить.
Una explosión mayor de lo que podamos imaginar.
Что-нибудь случится со мной или кто-нибудь попытается вломится в дверь и я вам устрою настолько большой взрыв, что он разнесёт всю станцию. Вы слышите меня?
Si me pasa algo, si alguien intenta alcanzar la puerta... habrá una explosión tan grande que volaré toda la estación, ¿ me escucharon?
Это как большой взрыв.
Se veía divertido.
И если вы до этого не устроите для нас большой взрыв, ваша связь с нами будет прервана.
A menos que nos proporcione un atentado con dinamita... prescindiremos de sus servicios.
Это будет большой взрыв, сэр.
Sería una gran explosión, señor.
Теперь, кажется, что это Большой Взрыв определил начальные условия, и вся наша дальнейшая история, вся история человечества и даже после неё... это только игра субатомных частиц... по этим основным законам физики.
Parece entonces como si el Big Bang estableció las condiciones iniciales, y el enorme resto de nuestra historia, Absolutamente toda la historia humana e incluso antes, es realmente una especie de juego de las partículas subatómicas... actuando conforme a estas básicas leyes físicas fundamentales.
Перегрузка вызовет очень большой взрыв.
Una sobrecarga causaría una explosión grande.
Большой взрыв энергии был передан после того, как полковник Онилл прошел через врата.
Una gran cantidad de energía se ha transmitido por el agujero de gusano justo después de que el Coronel O'Neill llegara.
Это мой термин "Большой Взрыв" я придумал его
Este es mi turno, refiriéndome al "Big Bang".
- Поп был человеком породившим "Большой Взрыв"
El Papa es el hombre del Big Bang.
- Мы сделаем достаточно большой взрыв возле разлома.
Podemos realizar una gran explosión cerca de la falla.
Мы пробуем эвакуировать как можно большие области. Мы просто не знаем, насколько большой взрыв будет.
Estamos intentando evacuar tanto de esta zona como podamos pero no se cómo de grande va a ser la explosión.
Большой взрыв. От него отказались.
- Lo del Big Bang ya no funciona.
Это как Большой Взрыв.
Como una explosión cósmica.
Давайте сделаем большой взрыв аплодисментов для участников Дебрецена Чемпионата мира по Гимнастики!
demos un fuerte aplauso a los participantes del Campeonato Mundial de Gimnasia.
И если разум позволит вам управлять даже маленькой долей этой энергии, то произвести Большой Взрыв - не проблема.
Y si la conciencia te permite controlar incluso una pequeña fracción de eso... crear una gran explosión no es ningún problema.
Большой взрыв, конец Вселенной, начало другой.
El Big Bang, el fin del universo, el comienzo del próximo, ni te rozarían.
Это гамма-всплеск - самый большой взрыв, потрясший Вселенную с момента Большого взрыва.
Se trata de un estallido de rayos gamma la mayor explosión para sacudir el Universo, desde el Big Bang.
Большой взрыв.
El Big Bang.
В штуке с большим взрывом вот-вот будет большой взрыв.
De acuerdo, todos saben que hay un aparato simulando el Big Bang. El cual se está derritiendo.
Это ж большой взрыв, начало всех начал.
Es el Big Bang. El principio del principio.
Самый большой взрыв во Вселенной.
La explosión más grande del Universo.
Все, что стало дальними галактиками, возникло позднее из гравитационной сингулярности, известной как Большой взрыв.
Todo aquello que ha llegado a convertirse en una galaxia surgió de una singularidad gravitacional que llegó a ser conocido como el Big Bang.
Родившаяся вследствие мощного взрыва, называемого Большой Взрыв.
Parece haber nacido en una violenta explosión llamada "Big Bang".
"Большой взрыв" в малых масштабах.
Un gran estallido pequeño.
Не, но там будет, в натуре, большой взрыв.
No, pero habrá una gran explosión.
Большой взрыв.
Un gran bum.
Он считает, что ядерный взрыв на этой глубине станет большой опасностью для всей нашей планеты.
se corre el riesgo de hacerle esto al planeta.
Иначе это будет самый большой взрыв со времен...
Podría haber una gran explosión...
Будет довольно большой... взрыв.
Habrá una muy grande... explosión.
... то будет взрыв, такой большой, что ты его даже не услышишь.
Habrá una explosión tan grande que ni siquiera lo escucharías.
Взрыв превратит это место в один большой медный пласт.
La explosión va a fundir este lugar en un pozo de cobre, inmenso y sólido.
Это напоминает мне о том, как я провалила экзамен, потому что я написала, "большой ядерный взрыв", а учитель был слишком набожный.
Y al examen que suspendí. Porque el profesor era religioso.
Так что, да, сэр, взрыв должен получиться чертовски большой.
Así que... sí, señor. Se harán estragos.
- Большой был взрыв.
- Eso fue una gran explosión.
Он лучше будет мучаться, пока это не выльется в большой агрессивный взрыв.
Va a estar extraño unos días.. .. hasta que haga halgo grande pasivo-agresivo.
- Ожидается большой взрыв.
Esto va a ser una gran explosión.
Осенью 2006 года астрономы наблюдали самый большой звездный взрыв, виденный людьми.
En otoño de 2006 los astrónomos observaron la explosión estelar de mayor magnitud jamás vista por el hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]