Большой сюрприз Çeviri İspanyolca
221 parallel translation
Я так полагаю, это будет большой сюрприз, да?
¿ Vais todos a darle una sorpresa?
- Дамы и господа, сегодня вечером мы подготовили для вас большой сюрприз.
- Damas y caballeros, hoy les tenemos una gran sorpresa.
Нет, я не скажу тебе. Я сама придумаю костюм, и это будет самый большой сюрприз в твоей жизни!
Diseñaré mi propio disfraz y te sorprenderé.
Большой сюрприз, миледи.
Un pobre tonto, mi señora.
Вы для меня большой сюрприз.
Ha sido usted una gran sorpresa.
У Вас большой сюрприз в истории.
Pero tendrá una gran sorpresa en la tienda.
Большой сюрприз.
No es de extrañar.
Завтра я подготовлю большой сюрприз.
Voy a tener una gran sorpresa mañana.
Большой сюрприз.
¡ Gran sorpresa!
Большой сюрприз.
Una gran sorpresa.
Вас ожидает большой сюрприз.
Le diré algo que la impactará.
Я знал мужчину, которого заколола женщина, это был самый большой сюрприз в его жизни.
Conocí a un hombre a quien le apuñaló una mujer : la sorpresa de su vida.
Тебя ожидает большой сюрприз.
Te espera una bonita sorpresa.
Но вас ждет большой сюрприз. Поцелуйте меня на прощание, Ральф.
Dame un beso de buenas noches, Ralph.
Луис, у меня для тебя большой сюрприз.
Louis, cuando salgas, tengo una sorpresa para ti.
Большой сюрприз, правда?
La he sorprendido, ¿ no es así?
Ќо его ждет большой сюрприз.
Sin embargo, hoy le daré una gran sorpresa.
- Это большой сюрприз
- Espera.
Открой рот и закрой глаза, тебя ждет большой сюрприз.
Cierra los ojos, abre el pico y verás qué rico.
ƒа, большой сюрприз.
Ah, sí. Una gran sorpresa.
Его жену ждёт большой сюрприз.
- Qué sorpresa le espera a su mujer.
Мы приготовили для вас и для наших зрителей большой сюрприз.
Tenemos una gran sorpresa para ti, y para la tele audiencia.
Кое-кого ждет большой сюрприз.
Los chicos se van a llevar una mala sorpresa.
В моем бизнесе, и, о да, большой сюрприз в моем большом молчаливом сердце и от всех этих игр оно не становится здоровее.
En mi negocio, y, sí, grandes sorpresas, en mi absurdo corazón, y no por apostar a lo seguro.
Но самый большой сюрприз - молодой счастливчик Гилмор. Стрелок в ударе.
Pero la sorpresa es que Happy Gilmore le pisa los tobillos, por una sola jugada.
С ума сойти! Ты же сказала, что это не такой уж большой сюрприз.
¡ No lo creo!
Эй, я поговорила с Лизи у нее для тебя большой сюрприз.
Hablé con Lisi y ella te tiene una gran sorpresa.
Тебя ждёт большой сюрприз, когда ты её оседлаешь.
Te espera una sorpresa cuando te encames con ella.
Милая, это большой сюрприз.
Corazón, fue una linda sorpresa.
- Все остальное-большой сюрприз.
- El resto es sorpresa.
Сказал, что приготовил какой-то большой сюрприз.
Dijo que me daría una gran sorpresa.
Большой сюрприз.
Vaya sorpresa.
- Эй, это не такой большой сюрприз.
- Hey, eso no es una gran sorpresa.
У меня для тебя большой сюрприз.
Te tengo una gran sorpresa.
Джеки, что еще за большой сюрприз?
Jackie, lo que se la gran sorpresa?
Пора нам преподнести мистеру Вигу самый большой сюрприз в его жизни.
Vamos darle la sorpresa de su vida al Sr. Jake Vig.
Если ты пойдешь ночью в лес, Большой сюрприз будет тебя ждать...
Si vas al bosque esta noche
Я приготовила для тебя большой сюрприз.
Tengo una gran sorpresa para ti, cariño.
- Она сказала, что нас ждёт большой сюрприз.
Y aparentemente tiene una gran sorpresa.
А Мэгги ждал большой сюрприз.
Y Maggie se lleva una gran sorpresa.
Ну, в этом году у нас для всех большой сюрприз. - Супер.
Este año tenemos una gran sorpresa para todo el mundo.
большой сюрприз. Как?
una gran sorpresa. ¿ Vale?
Это же не тот большой сюрприз?
Ésta no es la gran sorpresa, ¿ verdad?
И большой сюрприз — это...
Y... La gran sorpresa es...
- Мистер и миссис Кент, Я знаю, что для вас, как и для меня это был большой сюрприз
Señor y señora Kent, sé que esto es una sorpresa tanto para uds como lo es para mí.
Большой сюрприз.
Qué sorpresa.
- Большой сюрприз.
Qué expresivo.
Да, я большой сюрприз.
Sí, hasta yo me sorprendo.
я приготовил большой сюрприз дл € теб €, ѕитер ѕэн. ќпустите главные паруса!
Te tenemos una pequeña sorpresa, Peter Pan.
- А сейчас мы представляем Bам наш большой сюрприз!
... una gran sorpresa.
Готовься, малыш, потому что когда ты войдёшь в эту дверь, тебя ждёт очень большой сюрп... Сюрприз.
Prepárate pequeño, porque en cuanto cruces la puerta te espera una gran... sorpresa.
сюрприз 1976
сюрпризы 24
сюрприза 18
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большие сиськи 33
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
сюрпризы 24
сюрприза 18
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большие сиськи 33
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184