English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кто там живет

Кто там живет Çeviri İspanyolca

134 parallel translation
Я знаю всех, кто там живет.
Conozco a casi todos los que viven allí ahora.
А вы не знаете, кто там живет?
¿ Sabe quién vive en la casa?
- Кто там живет?
- ¿ Quién vive allí?
Если бы я знал улицу, я бы знал, кто там живет.
Si supiese la calle, sabría también quién vive allí.
- Кто там живет?
- Entonces, ¿ quién es?
Это не моя квартира. Знаешь, кто там живет?
No es mi piso. ¿ Sabe quién vive allí?
Но знаешь, кто там живет?
¿ Pero sabe quién vive allí?
Интересно, кто там живет.
Me pregunto cómo son sus habitantes.
Кто там живет?
La abuela, el tío y la tía.
Мы не знаем, кто там живет.
Ni siquiera sabemos quién vive ahí.
Мне плевать, кто там живет.
Escucha, ¡ no me importa quién vive ahí!
- Ты не знаешь, кто там живет?
- ¿ No saben quién vive en esta dirección?
Скенчи проникают в дом, верно? Выселяют тех, кто там живет?
cuando los Skenches se adueñan de una casa, echan a la gente?
Выселяют тех, кто там живет?
no puedes quedarte.
Вы знаете, кто там живет?
¿ Sabes quién vive aquí?
А кто там живет-то?
¿ Quién vive allí arriba ahora?
Кто там живет?
¿ Quien vive ahí?
Если мы сможет достать образцы голосов каждого человека, кто там живет, тогда Эбби сможет сопоставить их с голосом нашего загадочного звонившего.
Si pudieramos conseguri muestras de voz de los hombres que viven ahi, Abby podría coincidirlas con la misteriosa llamada.
Кто там живет?
- ¿ Quién vive ahí?
Ещё списки тех, кто там живёт.
Este es otro que vive cerca de allí.
- Кто там живёт?
- ¿ Quién vive allí?
- Кто там сейчас живет?
- ¿ Quien vive ahí ahora?
- Там кто-нибудь живёт?
- ¿ Vive alguien allí?
Эй, Куоррел! Кто там живёт, чёрт возьми?
Oye, Camorra, ¿ quién diablos vive allí arriba?
- А там разве кто-то живет?
- ¿ Vive alguien aquí?
Из Саут-Твайнинга? Кто там живёт?
South Twining, ¿ quién vive allí?
Я не был уверен, живет ли там кто-то.
Era difícil saber si estaba habitada.
А я спрашиваю, кто там живёт, а не о церкви.
Pero pregunté quien vive allí.
Кто там живёт?
¿ Quién vive allí?
Думаю, там кто-то живет.
Creo que debe haber algo vivo ahí dentro.
Одного зовут Фрэнк что-то-там, и, похоже, там живет еще кто-то, но он не уверен. "
"Uno se llama Frank algo, y piensa que hay algunos más... pero no puede estar seguro."
Может быть те, кто живёт там отправились в Тегеран посмотреть матч.
A lo mejor los que viven ahí fueron a Teherán... a ver el partido.
Мы не ждали, что там кто-то живет.
Sí, pero no que hubiera gente viviendo ahí.
Кто там теперь живёт?
¿ Quién vive ahí ahora?
И вы, кто живет там.
Uds. los que habitan en el.
Там, похоже, живёт кто-то, кто очень любит растения.
A alguien que vive allí le gustan las plantas.
Там живет некто, кто может знать, где Корди.
- Hay alguien que puede saber donde está Cordy.
# Помни меня ради тех, кто живет там.
Dale recuerdos de mi parte a alguien que vive allí
Тому, кто там не живет.
Por que no viven allá.
Кроме того, там наверняка уже кто-то живёт.
Además seguro que alguien vive ahí.
И хотя это было десятилетия назад, и теперь там живет кто-то другой, есть одна квартира, которая всегда будет только нашей.
Y aunque han pasado décadas y ahora otra gente vive allí, hay un apartamento en particular que siempre será nuestro apartamento.
Запах определенно указывает, что там кто-то живет.
Ciertamente huele como si algo viviera ahí adentro.
Мы собираемся разговаривать о пиратах весь день? Или мы посмотрим кто там живёт?
¿ Hablaremos de piratas o averiguaremos quién vive ahí?
У тех, кто постоянно живет там, где мы только отдыхаем.
Los que viven donde los demás pasamos las vacaciones.
Ну вообще-то там кое-кто живет.
En realidad, ahora vive alguien allí.
В этом доме постоянно кто-нибудь есть, там живет их бабка.
La casa está ocupada todo el año, por su abuela.
Даже не похоже, что там кто-то живёт.
Ni siquiera parece que nadie viva aquí.
Да, мы поднялись на 8 этаж, потому что там кто-то живет.
- Si, yo corri al octavo piso,... porque escuche que alguien vivia alli.
В каком смысле? Там кто-то живёт?
¿ De qué estás hablando?
Думаешь там кто-то живет?
- ¿ Crees que alguien vive ahí? - No lo sé.
Я не знаю, кто живет там, но это не мой папа.
No sé quién vive aquí, pero no es mi padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]