English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вот ты кто

Вот ты кто Çeviri İspanyolca

399 parallel translation
Вот ты кто. Майк Л. Анджело.
En serio, eres Miguel Ángel.
Вот ты кто.
Eso es lo que eres.
Ты... ты просто сумасшедший. Вот ты кто!
Está loco, esa es la verdad.
Ты сумасшедший, вот ты кто.
Estás loco. ¡ Loco!
Провокатор, вот ты кто.
¡ Agente provocador! ¡ Un topo!
Вот ты кто!
Eso es lo que eres.
Обманщик, вот ты кто. Обманщик...
Eres un falso, ¡ un falso!
- Вот ты кто?
- Mejor dime, ¿ quién eres?
Трус, вот ты кто тебе понадобилось 7 лет, чтобы решить, что я не та женщина, которая тебе нужна?
Un cobarde, eso es lo que eres... ¿ Has necesitado siete años para decidir que no soy una mujer para ti?
" ы чудовище, вот ты кто!
¡ Eres un monstruo, eso es lo que eres!
Вот ты кто таков!
¡ Eso es lo que eres!
- Вот ты кто.
Sabías eso?
А вот ты кто такой и почему ты мне мешаешь?
Estoy hablando con Winona.
Дурак-импотент, вот ты кто.
Impotente... Eso es lo que eres.
Вот ты кто!
Eres una perra.
Язва тебе в глотку, проклятый горлан! Нечестивый безжалостный пес - вот ты кто!
Mala peste a tu lengua, perro gritón, blasfemo, desalmado
Пьяный осел, вот ты кто.
Tu mula borracha, Tu.
Вот ты кто.
Eso es todo.
Вот ты кто.
Sos Mel Coplin.
Сука ты, а не клоун, вот ты кто.
Jódete, payaso estúpido.
Мерзавец, вот ты кто.
Eres un sucio perro cobarde.
Ты подонок, вот кто ты.
Eres un gusano, eso es lo que eres.
Ты рыжая Синяя Борода, вот кто.
Barba azul pelirrojo.
Бездельник, вот кто ты!
¡ Tal para cual! ¡ Eso es lo que sois!
Из целого леса я выбрала гнилое дерево! Вот кто ты!
¡ Pasé por el bosque y elegí un árbol podrido!
А вот кое-кто и на один день не может обуздать свои страсти. Что ты сказала?
Hay gente que no puede esperar un día para satisfacer su pasión.
Я насчитала уже больше 40-ка видов. Ты заметил ту, кто живёт в иле? Она, вот такая длинная.
He venido hasta aquí sin pedir la ayuda de nadie...
А вот - я, с моим нордическим темпераментом, уж кто-кто, а ты знаешь.
En cambio yo, con mi sangre nórdica, ya sabe.
- Раб..., вот кто Ты.
- Esclavos... es lo que sois.
Вот поэтому ты не оставила палку там, где кто-нибудь мог бы её найти.
No dejaste el palo donde pudieran verlo.
Да ты прислуга, вот кто ты!
¡ Pero eres mucama!
Я тебе скажу, что с тобой. Колдунья... вот кто ты!
Yo te diré qué te ocurre. ¡ Eres... una desdichada!
"Быдло". Вот, кто ты будешь, красавчик.
"Vagabundo." Ya está.
Ты оригинал - вот кто ты!
Eres auténtico, eso es lo que eres.
" ы просто прирождЄнный холост € к, вот ты кто!
tú eres... tú eres... ¡ un Barba Azul! eso es lo que eres.
Ты здоровое животное, вот, кто ты!
No tienes nada más que músculos.
Чего ты не знаешь, так это того, что оно может быть настроено против того, кто его носит. Вот так.
Lo que tú no sabes... es que puede ser ajustado para volver ese poder contra su poseedor,... tal que así.
Идиот, вот кто ты после этого...
- Vamos. Idiota.
Вот когда ты видишь, как кто-то кого-то бьет, И, если ты хочешь ударить - ты делаешь это.
y cuando ves a alguien pegando a no importa quien, si tienes necesidad de pegar porque te gusta.
Вот, кто ты!
Te voy a matar!
- Ты не честный человек, вот ты кто.
¡ Eres un inmoral! ¿ Yo, inmoral?
Ты придурок, вот кто.
Estás loco, eso es lo que pasa.
А, вот ты кто такой!
Ah, eso es lo que eres!
Трус ты, вот кто!
¡ Eres un cobarde, eso es lo que eres!
Вот ты кто : брат госпожи Суэ, молодой господин Цурумару?
¿ Sois el hermano de la Señora Sué el joven Señor Tsurumaru? ¡ ¿ Tsurumaru?
Вот кто ты!
Eso es lo que eres.
- Кто это? Вот ты где, Кляйнман.
Conque ahí está.
Ты тут единственный, кто размахивает оружием по всему дому, вот так напьёшся и застрелишся.
Tú única persona agitando arma aquí que bebe y dispara.
Только представь, идет кто то по этажу, a ты говоришь, "Привет, Карл" a он в ответ, "Привет, Джерри." Вот в каком обществе я хотел бы жить.
Al toparse, todos se saludarían : "Hola, Carl". "Hola, Jerry". Quiero vivir en una sociedad así.
Как тебе может кто-то нравиться, если ты считаешь, что он вот так выглядит?
¿ Cómo te puede gustar alguien que crees que se ve así?
Ты не знаешь, кто там. Вот.
No sabes quiénes puedan ser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]