English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Давай попробуем

Давай попробуем Çeviri İspanyolca

1,460 parallel translation
Давай попробуем.
Vamos a probar.
Давай попробуем ещё одну магнитно-резонансную томограмму.
Intentemos sólo con otra resonancia magnética.
- Слушай, а давай попробуем.
- Mira... bueno, voy a probar.
- Давай попробуем.
- Prueba. Lo digo en serio.
Давай попробуем еще раз, Стиль - Судоку в утро воскресенья.
Intentémoslo de nuevo al estilo del Sudoku de domingo por la mañana.
Давай попробуем.
Inténtalo.
Да, вообще да, но давай попробуем на крышке.
Sí, pero veamos cómo funciona con la tapa.
Нет, вы не будете управлять... А давай попробуем!
No, ustedes no lo manejarían- -
Ладно тебе, давай попробуем.
Vamos, intentémoslo.
А они ему : "отличная мысль, Медведь, давай попробуем это".
Y ellos dicen : "Es un buen punto, oso, intentémoslo".
Давай попробуем?
¿ Le damos una oportunidad, a ver cómo va?
Думал мы будем обезболивать отдельные места. Но давай попробуем просто взять и успокоиться.
Iba a hacerlo con anestesia local, pero creo que utilizaré sedación consciente.
Давай попробуем ещё раз может добавим немного шуток или что-то типа такого.
Hagámoslo otra vez tal vez puedas decir más chistes, sabes.
Давай попробуем это ружьё.
Intentemos con ésta.
Ладно, ээ... Давай попробуем что-нибудь еще?
Bien... intentemos algo más, ¿ sí?
Ладно, давай попробуем.
Vamos a ello, ok.
Давай попробуем.
Démosle una oportunidad, ¿ sí?
Давай попробуем.
Vamos a intentarlo.
Давай попробуем что-нибудь другое.
Tenemos que ensayar otra cosa.
Давай попробуем
Bueno, seguro que sí, inténtalo.
Ну давай попробуем.
A ver si funciona.
Давай попробуем найти решение.
Tratemos de hallar una solución.
Ладно, давай попробуем найти машину.
- Limitémonos a buscar un coche
- Давай попробуем.
- Probemos.
Я знаю, но давай попробуем еще раз.
Lo sé, pero tratemos de nuevo.
Отлично, давай попробуем кисленькие мармеладки.
Bueno, probemos con Sour Patch Kids. ( Caramelo blando con forma humana )
– Давай попробуем ещё один тест.
¡ No quiero otra!
Давайте попробуем.
Con mucho gusto.
Трансы, давай попробуем трансов!
¡ Transexuales!
Давайте попробуем
Probemos.
Хорошо, хорошо, давайте попробуем еще раз, давайте повторим момент "мама".
Vale, vale, uh, vamos a intentarlo de nuevo Vamos a repetir hasta "Mama"
Давай попробуем так.
Hagamos esto.
Давайте его попробуем.
Probemos eso.
Итак, дорогие мои, давайте попробуем.
Entonces, queridas, veamos. ¿ Quieres azúcar?
Давай еще раз попробуем, Маришка.
Vamos a intentarlo de nuevo, Marushka.
Давайте попробуем.
- Aver, por probar.
Так что давайте попробуем опустить уровень.
¿ Saben qué? Intentemos que esto se baje.
Попробуем разыграть ситуацию, давай?
Intercambiemos papeles, ¿ vale?
- Давайте попробуем!
- ¡ Intentémoslo!
Ребят, давайте попробуем друг с другом поладить.
No quiero que empecemos con el pie izquierdo.
Давайте попробуем раскрыть эту вселенную по частям.
Probemos nosotros también descubrir este universo de un modo fragmentario.
- Черт, давай еще раз попробуем.
- Otra.
Ну а теперь давайте попробуем что-нибудь более оптимистическое, давайте?
Probemos algo un poco más alegre.
- Давайте попробуем.
- Vamos a intentarlo.
- Хорошо, давайте вернёмся и попробуем ещё раз.
- Otra vez. ¿ Quieres?
Ладно. Давайте попробуем.
Bien, intentemos eso.
Неплохо. Давайте попробуем с самого начала. Повторяйте их движения.
Intentémoslo desde el principio, e imitad sus movimientos.
А теперь давайте попробуем с музыкой.
Vamos a intentarlo con música.
- Ой, давайте попробуем ещё разок?
- ¿ Puedo hacerlo otra vez?
- Давай-ка еще раз попробуем.
- Probemos otra vez.
Давайте просто попробуем.
Intentémoslo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]