English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы должны мне

Вы должны мне Çeviri İspanyolca

2,161 parallel translation
Но вы должны мне доверять.
Pero tenéis que confiar en mí.
Вы должны мне верить.
Tienes que confiar en mí.
Вы должны мне помочь, пожалуйста.
por favor.
Нет. Вы должны мне помочь.
Tiene... tiene que ayudarme.
Вы должны мне помочь найти Коннора.
Tiene que ayudarme a encontrar a Connor.
- Вы должны мне помочь.
- Bueno, necesito tu ayuda.
Вы должны мне 106,804 вон! Или сто долларов США. Или 100 долларов.
Me debe 106.804 wons o 100 dólares estadounidenses.
Вы должны мне 31 доллар, потому что вы слизали сахар со всех пончиков как какой-то отморозок.
Me debes 31 dólares porque chupaste el azúcar... de todos los donuts glaseados como un psicópata.
Вы должны мне вручить медаль или что-нибудь в этом роде.
Deberían darme una medalla o algo parecido.
- Вы должны мне 350.
- Me debes 350.
Но вы должны мне помочь.
Pero, debes ayudarme.
Вы должны довериться мне.
- Tienes que confiar en mí.
Ну, вы должны верить мне.
Bueno, tendrás que confiar en mí.
В таком случае, вы должны сказать мне прямо сейчас.
En ese caso, necesitas decírmelo ahora.
Но вам нужно остаться здесь и вы должны сказать мне где она.
Pero necesitas quedarte aquí, y decirme dónde está ella.
Вы должны помочь мне, пожалуйста.
por favor.
Я знаю это плохо выглядит, но вы должны поверить мне.
- Sé que esto no pinta bien, pero tienes que confiar en mí.
- Мне так жаль! - Вы должны найти выход!
¡ Lo siento ¡ Tienen que encontrar una salida!
Вы должны верить мне, потому что иначе... у меня есть другие способы.
Deben confiar en mí, porque si no, hay otros caminos.
Что ж, если вы хотите, чтобы я приглядывал за доктором, вы должны дать мне больше информации и вы это знаете
Si quiere que vigile a la doctora, va a tener que darme algo más, y lo sabe.
Теперь вы должны дать мне конфеты.
Oh, y esta es la parte en la que me das caramelos.
А вы мне должны пятьдесят кусков.
Y me debes cincuenta de los grandes.
Вы должны позволить мне закончить.
Tiene que dejarme terminar.
Теперь получается 10 долларов и 18 центов, значит вы мне должны $ 2.68
Eso te hacen diez dólares y 18 centavos, así que aún necesitas 2,68 dólares.
Перед тем как мы обсудим передачу доказательств, Вы должны объяснить мне, Под какой именно юрисдикцией вы тут находитесь.
Antes de que discutamos la entrega de pruebas, va a tener que explicarme cuál es exactamente su jurisdicción aquí.
Сэр, я человек котрый найдет вам адвоката чтобы представлять дело в суде. Но вы должны помочь мне с ответами.
Señor, yo soy quien puede encontrar un abogado que le represente en el juzgado pero debe ayudarme con respuestas.
Вы должны признать, что отсутствие подходящих укрытий в этой квартире дает мне больше шансов.
Tienes que admitir que con la falta de lugares adecuados para ocultar en este apartamento, pones las apuestas firmemente a mi favor.
Но если хотите, чтобы я рассказал вам, что знаю, вы должны разрешить мне вернуться к Шар.
Pero si quiere que le diga lo que sé, tiene que dejarme regresar con Char.
Вы не должны сообщать что-либо мне.
No tiene porqué dirigirse a mí.
ГРЕТХЕН : Нет, нет, вы должны верить мне
No, no, escuchen, tienen que creerme.
И вы должны относиться ко мне соответственно.
Tienen que tratarme apropiadamente.
И единственная вещь, которую они говорят мне сейчас - что : вы должны ждать и понимать и надеяться на лучшее.
Y la única cosa que van a decirme ahora es que tengo que esperar y ver y desear lo mejor.
Вы должны дать мне свою машину.
Tienes que dejarme tu coche.
Вы должны поверить мне.
- Tienes que creerme.
- Вы не должны мне 100 фунтов.
- No me debes 100 libras.
Но тем не менее, вы должны позволить мне выдвинуть такую версию.
Pero aun así tienes que dejarme alegarla.
Вы должны довериться мне.
Tienes que confiar en mí.
Мне кажется, вы должны судить по тому, что я говорю и делаю сейчас.
Bueno, pienso que deberían juzgarme por lo que digo y hago ahora.
Вы, ребята, мне будете должны за это.
Me debes una buena por esto.
Вы должны верить мне.
Tienes que confiar en mí.
Но Вы должны кое-что знать прежде, чем доверите мне свою жизнь.
Pero hay algo que debes saber antes de poner tu vida en mis manos.
Вы ничего мне не должны.
Ninguno de vosotros me deba nada.
Вы должны дать мне немного бабла.
Tenéis que dejarme algo de pasta.
Вы должны верить мне.
Tienen que creerme.
Я бы с удовольствием изменил бы это, но вы должны дать мне больше.
Me encantaría revocar esto, pero tiene que darme algo más.
Вы должны понять, что что-то вроде этого ни разу не падало мне в руки.
Tienes que entender que algo como esto nunca a caido servido.
Вы, или мне нужен адвокат, или как мы должны поступить?
¿ Tú, necesito un abogado o cómo vamos a hacerlo?
Вы должны помочь мне подняться.
Ayúdeme a levantarme.
Вы должны найти мне мужа.
Debe encontrarme un marido.
Следовательно, вы должны передать мне право собственности на заведение.
¿ Te insulté? Por lo tanto cederán la propiedad de este establecimiento a mí y en ese momento serán mis empleados.
Я хочу то что вы мне должны.
Quiero lo que me debes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]