Где мои люди Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
Где мои люди?
- ¿ Dónde están mis hombres?
Где мои люди?
¿ Dónde está mi gente?
Кто вы и где мои люди?
¿ Quién es usted y dónde están mis hombres?
Я должен знать, где мои люди.
Tengo que saber dónde están todos mis muchachos.
Где мои люди?
¿ Dónde están mis hombres?
Где мои люди?
¿ Qué mierda es esto?
- Где мои люди?
- ¿ Dónde están mis hombres?
Где мои люди?
¿ Dónde están mis hombres? - Vamos, con valentía.
Где мои люди? Через дорогу, сидят на 9 килограммах гексогена.
Enfrente, sentado en 19 libras de cyclonite.
- Где мои люди? - А вот и они.
- ¿ Dónde está mi gente?
Затем он похитил ее из твоей квартиры и убил ее, потому что она пошла на попятную, не согласившись передать ее историю прессе, бросил ее тело в реку, где мои люди нашли ее.
Luego la secuestró de su apartamento Y la mató cuando ella no podía soportar pasar por el intenso escrutinio de la prensa que sus acusaciones traerían, ¿ Tirar su cuerpo al río para que mi gente lo encontrara?
- Какого черта, где мои люди?
- ¿ Qué coño, dónde está mi equipo?
Нет такого места, где можно спрятаться, нет такого места, где мои люди вас не най...
No hay lugar donde se puedan esconder, no hay lugar donde mis hombres no...
Нет такого места, где можно спрятаться, нет такого места, где мои люди вас не най...
No podéis esconderos en ningún sitio, no hay lugar en el que mis hombres no...
Где мои люди?
¿ Dónde están los míos?
Мистер Куин, где мои люди?
El Sr. reina, ¿ dónde están mis hombres?
Мои люди окружили это здание. - Где грузовик?
¡ Mis hombres rodean el edificio!
Но сначала я хочу знать, где находятся мои люди, и мне нужно немедленно с ними поговорить.
Pero primero quiero hablar con mis hombres inmediatamente.
Где мои люди,
¿ Qué pasa con mis hombres?
Я покажу, где прячутся мои люди.
Les enseñaré dónde se esconden los nuestros.
Г-н Хорнблоуэр, где остальные мои люди?
"Indefatigable." Mr. Hornblower, ¿ dónde esta el resto de mis hombres?
Где остальные мои люди?
¿ Dónde está el resto de mi gente?
Полагаю, мои коллеги согласятся, что перчаточному производству в Англии скоро придет конец, если будут продолжаться дешевьiе поставки из стран, где люди не знают, что такое подоходньiй налог.
La cámara estará de acuerdo, estoy seguro que la industria inglesa de los guantes, está en peligro de extinción si estas importaciones baratas continúan, de países que jamás han oído lo que es un impuesto a las ganancias.
Где все мои люди?
¿ Dónde está mi gente?
А если завтра, сегодня, сейчас мои люди умрут, где ты их будешь хоронить, майор?
Si mañana, si hoy, si ahora muere uno de los míos, ¿ dónde lo meto, Mayor?
Так что, либо Джек возвращается и убивает меня, либо это сделают мои люди, когда узнают, где меня держат.
O Jack vuelve y me mata, o los míos averiguarán dónde estoy y me matarán ellos.
Когда люди мои в чём-то нуждаются, то они знают, где меня искать.
Si mi gente necesita algo, saben dónde encontrarme.
Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь.
Mis hombres no se quejan cuando tienen que limpiar las letrinas. ¡ Y mis hombres saben muy bien que deben defecar donde comen! Por Dios santo, Tommy...
Я должен знать, где мои родители, и что хотят от нас все эти люди.
Mirad, necesito saberdónde están mis padres y qué quiere de nosotros esa gentuza, ¿ vale?
- Где мои люди?
¿ Dónde están mis hombres?
Так почему мои люди нашли его в мотеле в Хайалии, где он зарегистрировался под чужим именем?
Entonces ¿ por qué mi gente lo localizó en un motel de Hialeah alojado con un nombre falso?
Где остальные мои люди?
¿ Dónde está el resto de mi personal?
Я не смог бы спокойно работать в лаборатории, зная, что другие люди, мои друзья, рискуют где-то своими жизнями.
No me sentiría cómodo en un laboratorio, sabiendo que hay otras personas, mi amigos, afuera arriesgando sus vidas.
Посмотри на мои письма ненависти, где люди называют меня сучкой, а я не сучка
Mira las cartas llamándome perra, y no soy una perra.
- Это не моя вина. Во всем виноват Альберт Гор, что изобрел интернет и все те люди, которые делают его тем ужасным местом, где так легко реализуются мои самые темные страхи.
Es culpa de Al Gore por inventar Internet... y de todas esas personas que han creado esa horrible página... en la que todos mis más oscuros miedos se hacen realidad.
Смотри. Мои люди уже в пути. но они похоронили ее неизвестно где.
Mis hombres están por llegar, pero la enterraron en el medio de la nada.
Мои люди покажут вам жилища, где вы сможете отдохнуть и освежиться после перелета.
Mis hombres te enseñarán los bungalows donde puedes descansar y refrescarte después de tu vuelo.
Мои люди где-то там.
Mi gente está ahí fuera.
Хотел узнать, где все мои люди.
Me gusta saber dónde están todos mis hombres.
Мои люди знают, где он.
Mi gente sabe exactamente dónde está.
Мои люди провели опрос на бензозаправках, площадках для отдыха, любых местах, где субъект мог войти в контакт с жертвами.
Tengo a hombres peinando gasolineras, áreas de descanso y cualquier lugar en el cual el sudes pudiera haber entablado contacto con sus víctimas.
Было похоже, как будто они точно знали, где располагаются мои люди.
Fue como si supieran exactamente donde estarían apostados mis hombres.
По моему приказу мои люди проверили записи о приводах жителей Лос Анджелеса, где упоминалось связывание.
He pedido a mi gente que saque los antecedentes delictivos de hombres en Los Ángeles cuyo modus operandi implique el bondage.
Я знаю, где Уолкер. И мои люди помогут в драке, но уходить нужно сейчас.
Tengo la localización de Walker y hombres para ayudar en la pelea, pero tenemos que irnos ya.
Остальные мои вещи должны остаться там, где они находятся, в качестве храма, чтобы люди смогли помнить обо мне.
El resto de mis cosas deberían quedarse exactamente donde están, como un santuario para que la gente pueda recordarme.
- Где мои люди?
¿ Dónde está mi gente?
Мои люди, они знают, где я.
Mi pueblo, ellos saben dónde estoy.
где мои деньги 233
где мои ключи 67
где мои манеры 55
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои друзья 23
где мои штаны 18
где мои родители 28
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои ключи 67
где мои манеры 55
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои друзья 23
где мои штаны 18
где мои родители 28
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои дети 28
где мои 37
мои люди 105
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
где мои 37
мои люди 105
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
люди не понимают 41
людишки 35
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди думают 288
люди будут думать 24
люди из 23
люди не понимают 41
людишки 35
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди думают 288
люди будут думать 24
люди из 23