Где мои друзья Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
- Где мои друзья?
- ¿ Dónde están mis amigos?
Ахх! Где мои друзья, хмм?
¿ Dónde están mis amigos?
Где мои друзья?
¿ Dónde están mis amigos?
Где мои друзья?
¿ Dónde están todos?
Где мои друзья? Где все мои друзья?
¿ Y mis amigos?
- Где мои друзья?
- ¿ Y mis amigos?
- Сока, Катара, где мои друзья?
¿ Sokka? ¿ Katara? ¿ Donde están mis amigos?
Где мои друзья?
Donde estan mis amigos?
Если ты хочешь поговорить, я этому рада- - скажи мне где мои друзья!
Si quieres hablar, Soy feliz- - Dime donde estan mis amigos!
Скажи мне, где мои друзья.
¡ Dime dónde están mis amigos!
А где мои друзья?
¿ Dónde están mis amigos?
Вы думаете, Я собираюсь отвезти Вас в аллее..., где мои друзья украсть ваши деньги и сократить ваши головы?
¿ Creen que los llevaré al callejón donde mis amigos les roban el dinero y les cortan la cabeza?
Вообще-то, я хочу, чтобы это было местом, где мои друзья хотели бы тусоваться.
Quiero que este sea un sitio donde les guste estar a mis amigos.
Вы не знаете, где мои друзья?
¿ Saben dónde están mis amigos?
Даже если вы уйдете с золотом, нет такого места, где мои друзья вас не найдут.
Aunque escapen con el oro... mis compañeros los encontrarán donde sea que se oculten.
"Где мои друзья" не просто так.
- "Busca mi Amigo" por una razón.
Мы больше не можем держать в секрете, друзья мои, события и места, где они произошли.
Te daremos todas las pruebas... basadas únicamente en los testimonios secretos... de las pobres almas que sobrevivieron a esta terrible experiencia.
Где мои изменчивые друзья?
¿ Dónde están mis traidores droogos?
Ни кто я такая... Ни где я жила, ни кто были мои друзья... и мои родственники.
Ni de quién era ni dónde vivía ni quiénes eran mis amigos ni mis familiares.
Где вы были друзья мои?
¿ Dónde has estado, mon ami?
Где же вы, друзья мои?
¿ Adónde fueron, amigos míos?
Но не думай, что я и мои друзья будем вечно ошиваться где-то здесь, поблизости и ждать пока у ваших парней "кишки вырастут" ( наберутся смелости )
Pero no pretendas que nosotros... ¿... esperemos que a tu tipo le crezcan las agallas, sí?
Всё о чём я прошу, это место, где можно остаться, пока мои друзья за мной не вернутся.
Sólo pido un lugar donde quedarme hasta que mis amigos vuelvan por mí.
Где все мои друзья?
¿ Donde están todos mis amigos?
Ну, мне нужна работа, почему бы не здесь - мм, где собираются мои друзья?
Si voy a trabajar, ¿ por qué no donde van mis amigos?
Мои друзья целыми выйдут из магазина, я скажу, где вы сможете найти его.
Una vez que mis amigos estén seguros te diré dónde encontrarlo.
где похоронены мои друзья.
Los cinco vengadores.
Хороший удар! Где мои грёбаные друзья?
¿ Dónde están mis malditos amigos?
Как вы могли, мои лучшие друзья в мире, тусоваться с моим смертельным врагом, и уложили ее спать в ванной, где я моюсь? !
¿ Cómo pudisteis, vosotros que sois mis mejores amigos en el mundo, pasar tiempo con mi enemigo mortal, y después dejarla dormir en la bañera donde me limpio?
Но я не могу находиться здесь до четверга. Я же пропущу занятия и мои друзья могут узнать, где я нахожусь.
No puedo estar aquí hasta el jueves, faltaré a clases, mis amigos sabrán dónde estoy.
Я не смог бы спокойно работать в лаборатории, зная, что другие люди, мои друзья, рискуют где-то своими жизнями.
No me sentiría cómodo en un laboratorio, sabiendo que hay otras personas, mi amigos, afuera arriesgando sus vidas.
Мои друзья считают, что это очень удобно, что он не помнит, где был или что делал.
Mi amigo cree que es conveniente que no recuerde donde estaba o que hizo.
Не думаю, что мои друзья здесь смогут рассказать, где она находится. но не стесняйся, спрашивай.
Bueno, dudo que mis amigos aquí presentes puedan darte detalles de su paradero pero puedes preguntarles.
Может устроюсь на работу в кафе, где работают мои друзья.
Puedo conseguir un empleo en una tienda de café, donde mis amigos trabajan.
Я гружу в твиттер фотку, чтобы мои друзья могли увидеть, где я.
- Estoy tuiteando una foto... así mis amigos pueden ver dónde estoy.
Все мои друзья путешествовали по всему миру, а где была я? В крошечной квартире с ребенком.
Todos mis amigos estaban de viaje por el mundo y allí estaba yo en un minúsculo piso con un bebé.
Я знаю, где мои настоящие друзья.
Sé dónde están mis verdaderos amigos.
Все мои друзья со школы снова в городе на самой крутой вечеринке с костром, а я застрял здесь, разговариваю с вами, пью воду с какао, и смотрю странный немецкий военный фильм, где чуваки сидят в галстуках-бабочках
¡ Todos mis amigos de la prepa regresaron al pueblo para la fogata más increíble del mundo, y yo estoy atrapado aquí, hablando con ustedes, bebiendo chocolate de agua, y viendo una rara película de guerras alemana
Я не знаю, где все мои друзья, и мне нужна помощь!
No sé dónde están mis amigos y necesito ayuda.
Где же там мои друзья?
¿ Dónde están mis amigos?
И всё это время мои друзья где-то там помогают миру, а я застряла тут с вами, и вы даже не можете меня исцелить!
Y todo este tiempo mis amigos han estado ahí afuera, ayudando al mundo, mientras yo estoy aquí postrada contigo, ¡ y encima no eres ni capaz de curarme!
Так что мои друзья остались где то здесь.
Así que eso deja a mis amigos en algún sitio de por ahí.
После того, как мои губы побывали там, где они побывали на твоем теле, я думаю, мы можем с уверенностью сказать, что мы больше чем "типа друзья".
Cuando mi boca ha ido donde ha estado en tu cuerpo, creo que podemos decir con seguridad que somos más que amigos.
Здесь только твои друзья. А где мои?
Estos son todos tus amigos.
Где тогда все мои друзья?
Bueno, ¿ dónde están mis amigos?
Иногда реально тяжело находиться так далеко от дома, но я никогда не думал, что я каждый день буду проводить на работе, где меня будут окружать мои друзья.
A veces es muy duro estar tan lejos de casa, pero nunca pensé que tendría un trabajo donde estar con mis amigos cada día.
- Расскажите нам, где именно охранники будут размещены ; мои друзья о них также позаботятся.
- Cuéntanos exactamente donde están los guardias ubicados ; mis amigos se harán cargo de ellos.
- Мой папа.... где-то там мой папочка и мои друзья!
Mi papá está por ahí afuera. ¡ Y mis amigos!
Мои друзья могут быть где угодно.
Mis amigos podrían estar en cualquier parte.
где мои деньги 233
где мои ключи 67
где мои манеры 55
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои штаны 18
где мои родители 28
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои дети 28
где мои ключи 67
где мои манеры 55
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои штаны 18
где мои родители 28
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои дети 28
где мои люди 20
где мои 37
мои друзья 475
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзьях 24
где мои 37
мои друзья 475
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мама 305
где моя мама 104
где мы теперь 18
где мой дом 24
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мама 305
где моя мама 104
где мы теперь 18
где мой дом 24
где мой отец 128
где мы остановились 96
где мой муж 81
где мы находимся 224
где мы 1796
где мой папа 54
где мой телефон 102
где мой кофе 22
где мой сын 302
где мы будем жить 42
где мы остановились 96
где мой муж 81
где мы находимся 224
где мы 1796
где мой папа 54
где мой телефон 102
где мой кофе 22
где мой сын 302
где мы будем жить 42