English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пойдем домой

Пойдем домой Çeviri İspanyolca

804 parallel translation
Будешь еще напрашиваться или мы пойдем домой, большой неудачник?
¿ Has tenido suficiente o volvemos a casa, idiota?
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Serán sólo unos minutos y luego volveremos a casa a dormir.
Пойдем. Пойдем домой.
Jasper...
Пойдем домой. Выпьем немного чаю.
Vamos, volveremos a casa, tomaremos el té y olvidaremos este asunto.
Пойдем домой.
Vamos a casa.
- Пойдем домой.
- Ya estoy cansada. ¿ Podemos ir a casa?
Грегори, давай пойдем домой.
Gregory, ¿ podemos irnos ya a casa?
Пойдем домой.
- Volvamos.
Может, пойдем домой? Да.
¿ Crees que debemos irnos?
Пойдем домой.
Iremos para casa.
Возьми пакеты, Джессика, и пойдем домой ужинать.
Toma un par de bolsas, querida Jessica, y vámonos a casa a cenar.
Своего рода предрассудок. Темнеет, пойдем домой.
Está oscureciendo, pongámonos en camino.
Пойдем домой.
Volvamos a casa.
- Только тогда мы пойдем домой с большим количеством золота.
Después regresaremos a nuestras casas cubiertos de oro.
Пойдем домой.
- Por favor, Jem, ven a casa.
Бедный Гвидо, ты, наверное, устал. Может, пойдем домой?
Pobre Guido, debes estar cansado. ¿ Nos vamos a casa?
Давай, пойдем домой. мы должны привести твои руки в порядок.
Anda, anda, vamos para casa, hay que curar que esas manos.
Пойдем домой... ну, пожалуйста.
vamos a casa... por favor!
Пойдем домой.
por favor vamos a casa!
Ладно, Дороти, пойдём домой.
Dorothy, nos vamos a casa.
Пойдем, Джонни. Мы идем домой.
Ven, Johnnie, nos vamos a casa.
Пойдём домой, ладно?
¡ Por favor!
Пойдем, Анна. Нам пора домой.
Vamos a casa.
Ну, пойдём, Стелла. Я отведу тебя домой.
Ahora, vamos, joven Stella, te llevaré a casa.
Пойдем гулять или идем домой. Решай.
Sal a pasear o regresaremos a casa.
Себастьян, Себастьян, пожалуйста, пойдем со мной домой.
Sebastian, Sebastian, por favor ven conmigo a casa.
Ты поправишься... и мы пойдём домой, понимаешь?
Tienes que curarte. Volvemos al castillo. ¡ Ahora es nuestro!
Пойдем домой, Люис.
Llévame a casa.
Мы пойдем домой?
¿ Nos vamos a casa?
Дорогой, пойдём домой.
Querida, vamos a casa.
Хочешь пойдем ко мне домой, возьмем денег и еще куда-нибудь сходим?
¿ Por qué no vamos hasta mi casa? Buscaré algo de plata y saldremos a pasear.
Давайте пойдём домой и насладимся простыми вещами.
Vayamos a disfrutar de las cosas sencillas.
А когда мы его выкопаем, мы пойдём ко мне домой и я приготовлю вам горячий шоколад.
Cuando terminemos de desenterrarlo, le haré chocolate caliente.
Пойдём, Пит, пойдём домой.
Vayamos, Pete, vuelva.
Пойдём домой, Рода.
Vamos para casa, Rhoda.
Пойдем прямо домой. Познакомишься с мамой.
Tomemos el autobús a casa para que conozcas a mamá.
Нет. Пойдём домой и отдохнём
No, vayamos a casa a relajarnos
- Пойдём домой.
Vamos a casa.
- Пойдём домой.
- Vamos a casa.
Пойдём домой.
Vámonos a casa ya.
Пойдём домой.
Volvamos a casa.
- Домой. - Сейчас только час ночи. - Пойдём.
- A casa.
Mы пойдём домой чeруз минуту, и день закончится.
Volveremos a casa en cualquier momento, otro día ha pasado.
Пойдем, Маккой. Мы можем не вернуться домой.
Vamos, McCoy, corremos el riesgo de no volver a casa.
Тогда пойдём к тебе домой и обсудим это с твоей матерью.
Pues bien. Vamos a ir a tu casa y lo discutiremos con tu madre.
- Пойдём домой, Джимми.
- Vuelve a casa.
Пойдём домой, а то опоздаем к ужину.
Vamos, se hace tarde para cenar.
Пойдём домой.
Vete a casa.
Может, пойдём домой к Тебе прямо сейчас?
- Así te vas a casa, ¿ no?
Пойдём домой!
- Mira, allí está ella.
Пойдем домой.
Vamos a casa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]