English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пошел к черту

Пошел к черту Çeviri İspanyolca

268 parallel translation
Пошел к черту!
Váyase al diablo.
Пошел к черту этот Рим!
¡ Roma, que lata! Casi prefiero una isla.
Пошел к черту.
Váyase al infierno.
Опять дразнить Пошел к черту!
¿ Te vuelves a burlar de mí? ¡ Vete al diablo!
- Пошел к черту!
- Vaya pregunta. - ¡ Métetela!
Идиот! Пошел к черту! Сгинь!
¡ Vete al infierno!
Пошел к черту!
¡ Vete al infierno!
И ты. Пошел к черту!
Afuera, ¡ tú, vagabundo!
Пошел к черту!
¡ Fuera! Vete a la mierda.
- Пошел к черту!
- Acércate.
- Пошел к черту!
- ¡ Vete al diablo!
Пошел к черту : старый ублюдок!
Vete al infierno, viejo bastardo.
Пошел к черту!
¡ Vete al demonio!
Пошел к черту!
- ¡ Vete al infierno!
- Пошел к черту, прыщавый!
- Vete al infierno, cara de grano.
Пошел к черту!
- Ya vete de aquí.
Пошел к черту.
- Oh, vete al infierno.
Пошел к черту.
Lárgate.
Пошел к черту, пошел к черту, пошел к черту.
Que se vaya al diablo, que se vaya al diablo que se vaya al diablo, que se vaya al diablo.
Иди к чёрту! Сейчас же! Пошёл к чёрту!
¡ Ahora, vete a la mierda, a la mierda, te enteras!
Тогда пошёл он к чёрту!
- No, cariño, no. Entonces no me interesa.
Пошёл ты к чёрту!
¡ Vete al carajo!
- Пошел ты к черту!
- ¡ Vete al infierno!
Пошёл к чёрту!
¡ Vete al diablo!
Пошёл к чёрту!
Vete al diablo!
Пошел к черту! Тошнит глядеть.
¡ Seyton!
Ну тогда пошёл ты к чёрту.
¡ Así que irás al infierno!
Тебе ответят : "Да пошел ты к черту!", если этот человек в плохом расположении духа.
A veces uno se enoja y dice : "Vete al infierno."
- К чёрту дервности. Я пошёл.
- Son mejores que las antigüedades.
Пошёл к черту, дай поспать.
estoy limpio, ¡ me duché el mes pasado!
- Пошёл-ка ты к чёрту!
- Claro que no.
- Я - пошёл к чёрту?
- ¿ Claro que no?
Будь проклят, сука. Пошел к чёрту!
Ya te he dicho que te vayas a la mierda, hijo de puta.
Да пошел он к черту...
Al diablo con él.
И пошел он к черту.
Que se vaya al infierno.
Пошёл к чёрту.
Vete al diablo.
А если против, то пошёл к чёрту!
Y si te importa, ¡ vete al infierno! - ¿ Estás en mi frecuencia?
Пошёл к чёрту! Сэр!
Váyase al infierno señor.
Драм, пошёл ты к чёрту, здравствуй Мелин.
Come mierda y muérete. Hola, M'Lynn. Es un gusto verlos, Ouiser, Owen.
- Пошёл к чёрту.
- Vete al infierno.
Пошел ты к черту.
Vete al infierno.
Скажи : "Пошёл к черту, Джей Пи." Скажи, что любишь меня или "исчезни", или ещё что-нибудь.
Dime : "Vete al infierno, J.P." Dime que me quieres... o "piérdete", o lo que sea.
Пошел ты к черту.
¡ Vete al infierno!
Да пошел ты к черту!
Mejor será que antes compruebe la temperatura del infierno.
Пошел ты к черту, сволочь фашистская.
Vete al infierno, cerdo fascista.
Пошел ты к черту.
Al diablo.
- Пошёл к чёрту.
- ¡ Vete al infierno!
- Пошёл к чёрту.
- Aléjese de mí.
Пошел Норрис к черту.
Al diablos con Norris.
Пошёл к черту!
Jódete.
Пошёл к чёрту!
¡ Vete al carajo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]