Давайте продолжим Çeviri İspanyolca
307 parallel translation
Хватит, давайте продолжим.
Juguemos al póker.
Давайте продолжим?
- Bien, continuemos, ¿ quiere?
- Конечно, нет. Давайте продолжим. - Вы сказали "умышленно", и это заставило меня навострить уши.
Cuando dijo "premeditado", me hizo aguzar los oídos.
Итак, господин Ковальски, давайте продолжим без всяких отступлений.
Bueno, sigamos, sin más divagaciones.
Давайте продолжим дискуссию в лекционной аудитории.
¡ Vamos al auditorio a tratarlo!
Тем не менее, давайте... ээ, давайте продолжим.
Da igual. Vamos, continuemos.
Теперь давайте продолжим нашу войну против правительства.
¡ Vamos a agarrar al Terrateniente Calazás!
Пожалуйста, давайте продолжим, идёте же!
Vamos, sigamos...
Пармен, давайте продолжим.
Parmen, sigamos adelante.
Да, хорошо, давайте продолжим.
Sí, bueno, bien, podemos seguir adelante.
Давайте продолжим разговор, который мы начали на прошлой неделе. Открыто подискутируем о таких предметах, как любовь и дружба.
Continuaremos nuestra conversación de la ultima semana en una discusión abierta en el tema de la amistad y el amor.
Давайте продолжим.
Prosiga.
Хорошо, давайте продолжим.
Bien, en marcha, niños.
Дети, давайте продолжим.
Niños, en marcha.
Все, давайте продолжим.
Niños, gente, en marcha.
Давайте продолжим гнать скот на север.
Conduciremos el ganado hacia el norte.
В Балтиморе вы говорили правду, сэр. Давайте продолжим.
Usted me decía la verdad en Baltimore, señor.
Давайте продолжим. "
Sigamos donde lo habías dejado ".
Давайте продолжим.
Adelante.
А теперь давайте продолжим наше действительно прекрасное шоу.
Vale, sigamos con nuestro estupendo programa.
- Давайте продолжим. - Хватит на сегодня.
No, no, ya basta por hoy.
Давайте продолжим.
Continuemos.
Давайте продолжим.
Vamos a seguir.
Давайте продолжим.
Volveré a preguntárselo.
- Давайте продолжим беседу в машине.
- Dejemos la charla para el auto.
Давайте продолжим
Ya puede seguir con otra cosa.
Хорошо, давайте продолжим.
De acuerdo, continuemos.
Давайте продолжим этот разговор за партией в бильярд.
¿ Qué tal si seguimos conversando mientras jugamos?
Давайте продолжим.
Sigamos. El siguiente testigo.
Давайте продолжим.
Sigamos.
Давайте продолжим.
Mejor continuemos.
Давайте продолжим.
Sigamos, ¿ quieren?
Давайте продолжим без доктора Джексона.
Continuemos sin el Dr. Jackson.
Давайте продолжим наше собрание.
- Sí. - Prosigamos.
- Вы сказали миллионов, но давайте продолжим.
- Dijo millones, pero continuemos.
Давайте продолжим.
Retomémoslo.
Давайте продолжим.
Sigamos adelante.
Я сказал раздражен. Давайте продолжим, Ричард.
Estoy irritable, déjame en paz, Richard.
Давайте, продолжим нашу игру в искусство.
Vamos, sigamos adelante y juguemos al arte.
Давайте, парни, продолжим!
Bueno, señores. ¡ Vamos!
Ладно, давайте продолжим.
Venga, vamos a movernos.
Я не был уверен сможем ли мы договориться Поэтому забронировал места на игре, давайте там и продолжим
No sabía que íbamos a tener esta pequeña conversación, así que había quedado en cubrir ese partido.
Ребята, давайте через двор, продолжим тесты завтра, окей?
Salid por atrás sin que os vean. Mañana seguiremos probándolo.
Давайте закругляться, продолжим завтра.
Sugiero que lo deje por ahora y lo vuelva a intentar mañana.
Так что давайте сначала я спасу свою карьеру, а потом продолжим эту длинную тему.
Antes de que empecemos a discutir, tengo una carrera que salvar.
Прошу вас, давайте продолжим.
Es duro.
Давайте просто продолжим, это нелепо!
- Sigamos. Esto es ridículo.
Прежде чем мы продолжим, давайте поговорим о поцелуе.
Antes de que hablemos de eso hablemos del beso en sí mismo.
Давайте подумаем пять минут о том, что было сказано, а потом продолжим без ругани.
Bien. Tomemos 5 minutos para pensar en esto para seguir sin estar a la defensiva y principalmente, para que yo pueda orinar.
- Нет. Давайте просто... продолжим.
No, no, continuemos con esto.
Ребята, давайте откроем учебники и продолжим урок поэзии.
Clase, habran sus libros y continuemos con la clase de poesía
продолжим завтра 39
продолжим 537
продолжим позже 23
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
продолжим 537
продолжим позже 23
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23