English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Ело в том

Ело в том Çeviri İspanyolca

35 parallel translation
- ƒело в том, что эта информаци € не дл € разглашени €, надеюсь вы понимаете.
Déjeme ver... Esa información se considera. Clasificada, si me entiende.
ƒело в том... что у мен € закончилс € бензин.
La verdad es... Me quede sin gasolina.
ƒело в том что мы не знаем кто Ѕрайн на самом деле.
El problema es que no sabemos quien es Bryan realmente.
- ƒело в том, " ик, что € иду ко дну.
- Chick, me han trincado.
ƒело в том, что жизнь - штука очень странна €.
Lo malo de ella es que se vuelve extraña.
Ќо ддело не в этом ƒело в том - что мы хотим узнать?
Lo hemos hecho, lo sabemos, pero ese no es el asunto. El asunto es ¿ qué estamos buscando?
ƒело в том, чтоЕ — ейчас тормозну и выкину теб € на хер.
Pasé una noche muy... Voy a parar y te sacaré a patadas.
ƒело в том, принцесса, что у мен € есть приказ.
La cosa es, Princesa, que yo tengo ordenes. Ordenes?
Ќо... ƒело в том, что у мен € возникают сомнени € касательно свадьбы.
Pero... La verdad es, que me estoy replanteando lo de la boda
Ёто была единственна € мужска € машина ƒело в том. я думаю... €..
Eso era un coche de un tío soltero. A eso voy.
ƒело в том, что пока " олт не закончит этот курс химиотерапии и мы не сделаем новое сканирование, нельз € говорить наверн € ка.
La verdad es, que hasta que Walt no termine esta serie de quimio y veamos una nueva tomografía, no podemos decirlo del todo.
ƒело в том, мистер Ѕондс, что... √ де вы будете смотреть королевскую свадьбу?
El asunto es, Sr. Bonds, que- - ¿ Dónde mirará la boda real?
Ќет, нет. ƒело в том, что Veritas стоит на 212 000 фунтов больше, чем Caterham.
Este cuesta £ 212,000 ( 238.000 € ) mas que el Caterham
ƒело в том, что итай это коммунистическа € страна.
El asunto es, sin embargo, China es un país comunista.
ƒело в том, что в жизни никому не удаетс € получить сразу всЄ.
Porque en la vida, no siempre consigues lo que quieres.
ƒело в том, что это военна € операци €, которой руководит политик.
Ésta es una operación militar en manos de un político.
ƒело в том, что ты украла курсовую работу этой девочки пр € мо со стола учител €, ты могла лишить ее звани € лучшей выпускницы.
Tiene que ver contigo robando el trabajo final de esa chica directamente de la mesa de la profesora, todo para poder vencerla como recién graduada.
" мен € из-за вас большие проблемы ƒело в том, что словарь до сих пор определ € ет слово Ђпидорї в качестве оскорбительной формы обращени € к гомосексуалистам ѕоэтому вы по-прежнему продолжаете ущемл € ть сексуальные меньшинства, вне зависимости от того, что вы подразумеваете под этим словом
¡ Me habeis causado grandes problemas! La cuestión a tener en cuenta, es que marica, sigue definido en el diccionario, como una peyorativa, contra los homosexuales, asi que aún estais dañando a los gays de todo el mundo ¡ Tanto si le dais otro significado, como si no!
ƒело в том, что четыре предыдущих почтмейстера погибли при ужасающих обсто € тельствах.
El caso es que los últimos cuatro jefes de Correos murieron en circunstancias horribles.
ƒело в том, что € хочу увидеть общую картину
El caso es que intento convencer al mío de que vea las cosas con perspectiva.
ƒело в том, что € засекретил свой приступ.
Hasta ahora, sólo saben los que necesitan saber.
ƒело в том, у мен € есть кое-что дл € ƒжо. ¬ ообще-то это деньги.
Tengo algo para Jo. En realidad, es el dinero.
ƒело в том, что теперь мы работаем в среде, в которой ответственны друг перед другом.
El punto es que ahora estamos trabajando en un ambiente en donde tenemos que ser responsables ante nosotros.
ћэтт Ћауэр. ƒело в том, что ћаркус посто € нно расшир € ет бизнес, а € плотнее работаю с проверенными клиентами.
Verás, el volumen de negocio de Marcus es más grande, pero mi clientela es más exclusiva.
ƒело в том, что Ћаура это знает.
El tema es que Laura lo sabe.
ƒело в том...
Es que... yo creo...
ƒело в том, что когда его отправл € ли, они ещЄ не знали, как вернут назад.
La cosa es que cuando lo enviaron, no sabían todavía cómo lo iban a recuperar.
ѕослушайте, дело в том, что у вас нет способа узнать, что мисс " олш...... ƒело в том, что вам неинтересно то, что говорит мисс — лоун!
- No hagamos esto. Mira, el hecho es que no tienes manera... de saber lo que la Sra. Walsh... ¡ El hecho es que no tienen interés!
ƒело не в том, как ты их потратил.
No es de como lo gastaste, es mas que eso.
ƒело не в том, что эта женщина снимаетс € в порнофильмах, и даже не в том, что она, как это выражаютс € в определЄнных кругах, трахает ƒжеки " рихорна.
Me importa un bledo si esta mujer quiere dedicarse a la pornografía, o si se ha estado encamando con Jackie Treehorn, para usar la jerga actual.
ƒело в том, что она загадала дж "нну желан" е, чтобь | все влюбл € л " сь в нее.
fue que pidió al Djinn que todos se enamorasen de ella.
ƒело даже не в том, что они погибли. ј в том, как они погибли.
Bueno, no tanto que hayan muerto sino el modo en que murieron.
ƒело не в том, что € ношу маску теоретика, а за ней € живой человек.
No es que yo tenga la mascara de un teórico, y bajo ella, soy una cálida persona humana.
ƒело было не том, что € забыл, как игратьЕ ѕросто € и не думал, что в свой дебютный вечер на программе увижу мою'лору!
No es que no recordara qué tocar Es que no imaginaba volver a ver la noche de mi debut ¡ a mi Flora!
ƒело не в том, и ты знаешь это.
No se trata de eso y lo sabes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]