Если вы хотите Çeviri İspanyolca
4,360 parallel translation
Но если вы хотите остановить вашего отца, вы спасете Стивена и возможно он спасет всех нас
Pero si quieres detener a tu padre, tienes que salvar a Stephen, y tal vez él pueda salvarnos a todos nosotros.
Если вы хотите, чтобы у вас получилось, вам нельзя идти туда в таком виде.
Si piensan seguir esto, no pueden ir allí con esta pinta.
Я могу понять обе стороны, если вы хотите правды.
Puedo entender ambas partes, si quieres la verdad.
Если вы хотите исправить это, делайте самостоятельно.
Si quieres arreglar esto, hazlo tú misma.
Если вы хотите праведную поддержку Ватикана Все что вы делаете Это остальная часть вашей жизни Вы претендуете на Англию сейчас.
Si quieres el apoyo honesto del Vaticano para hacer algo, para el resto de tu vida, reclamarás Inglaterra ahora.
Если вы хотите Францию в качестве союзника, Вы претендуете на Англию сейчас.
Si quieres Francia como aliada, reclamarás Inglaterra ahora.
Если вы хотите взять Англию, то вам нужен Следующий король Франции на вашей стороне
Si quieres tomar Inglaterra, necesitarás al futuro rey de Francia a tu lado.
Если вы хотите получить эту работу, вы будете делать так, как я говорю, или я найду того, кто будет.
Si quiere este trabajo, haga lo que le digo o buscaré a alguien más que lo haga.
И помните, если вы хотите Доктора Зи на своей бар-мицве, съешьте всё.
Y, recuerden, si quieren que el Dr. Z los visite en su mar mitzvah, limpien sus platos.
В любом случае, если Вы хотите обсудить что-нибудь в дальнейшем, или Вам понадобится больше информации, пожалуйста, не стесняйтесь.
Entonces, de todos modos, si quiere discutir algo más, si necesita más información, por favor, no lo dude.
Имею в виду, если вы хотите есть за столом, так и делайте
Digo, si ustedes quieren comer en la mesa, eso es lo que deberían hacer.
Но если вы хотите восстановить свою репутацию, если вы хотите справедливости, вы должны дать показания.
Y si quieres limpiar tu nombre, si quieres justicia, tienes que testificar,
Не, я пойду обратно, если вы хотите, но я вобще-то здорово проголодалась.
Volveré a entrar si queréis, pero de verdad tengo mucha hambre.
Так что если вы хотите знать, что случилось с Лекс и Марси, может быть, вы должны обратить внимание на Танжерин, а не на меня.
Así que, si quiere saber lo que le pasó a Lex y Marcy quizá deba mirar a Tangerine - y no a mí.
Так что если вы... если вы хотите продать дом, поговорите с моим отцом.
Así que si usted... si usted quiere vender la casa, vaya a hablar con mi padre.
Если вы хотите об этом поговорить. Или нет?
Quiero decir, si quieres hablar de ello. ¿ O no?
Хорошо, если вы хотите ещё раз пройтись по дому, может быть, что-то получше рассмотреть, с радостью дам вам возможность пройтись по дому без меня.
De acuerdo, si desean dar otra vuelta, o quizás revisar alguna estancia, pueden ir a verlo ustedes mismos.
Если вы хотите быть частью этого, то вам нужно решить ваши проблемы с Тоби.
Así que si quieres formar parte de eso, entonces necesitas superar tus problemas con Toby.
Миссис Кук, если вы хотите помочь Райану, помогите мне.
Srta. Cook, si quiere ayudar a Ryan, ayúdeme a mí.
Мисс Кук, если вы хотите помочь Райану, помогите мне
Srta. Cooke, si quiere ayudar a Ryan, ayúdeme a mí.
Та же история, если вы хотите авто, которое экономичное, или дешевое, или с большим багажником, но что если вы хотите массивного выпендрежника и ваше главное условие, что бы авто выделялось в вашем городке?
Ocurre lo mismo si quieres un coche que sea económico o barato, o que tenga un gran maletero, pero ¿ y si eres un gran fanfarrón y tu mayor requisito para un coche es que te haga sobresalir en tu ciudad?
Однако, будучи в пустыне, довольно сложно найти воду, так что если вы хотите испытать этот автомобиль, вам придется импровизировать.
Sin embargo, estando en el desierto, el agua es difícil de encontrar, así que si quiere probarlo, tienes que improvisar.
- Если вы хотите сказать, что это видео не настоящее... 8 битов на пиксель в GIF-файле дают большой простор для обработки. - Всякие цифровые навороты.
- Todo hecho digitalmente.
Если вы хотите услышать еще одну историю, попросить кого-нибудь.
Si quieres otra historia, búscate otro narrador.
кусок Если вы хотите, чтобы попробовать. Теплый и очень вкусный.
Es una patata, si la quieres, comprada y con mantequilla.
Но если вы хотите помочь, выясните кто в вашей организации проводил секретные эксперименты.
Pero si quieres ayudar, averigua quién en tu organización ha estado llevando a cabo experimentos secretos.
Если вы хотите завершить этот процесс, вам понадобится минимум 8-10 лет, если не хотите рисковать тем, чтобы Пауни стал...
Si quieres que funcione esto necesitas de 8 a 10 años mínimo, a menos que quieras correr el riesgo de que Pawnee sea...
Детектив, если вы хотите допросить меня, пришлите повестку.
Detective, si quiere preguntarme, consiga una orden judicial.
Если вы не хотите дать мне иглу, давайте покончим с этим.
Si quieres fastidiarme, acabemos de una vez.
О, вы можете остаться, если хотите
Oh, puedes quedarte si lo deseas.
Я просто не понимаю, зачем вы сюда приходите, если не хотите операции.
Simplemente no entiendo por qué vienes aquí si no quieres una operación.
Ваша будущая теща если Вы этого хотите если Вы сядете верхом, и остановите Марию от принятия самой большой ошибки в её жизни.
Tu futura suegra, si así lo deseas. Sí subes en tu caballo, y detienes a María de cometer el error mas grande de su vida.
Если ваша ебучая гордость так важна для вас, дайте нам честное слово, что не убьёте нас, если мы скажем то, что вы хотите знать.
Si su maldito honor es tan importante para ustedes danos tu palabra de honor de que no nos matarás si te decimos lo que quieres saber.
Если вы действительно хотите заняться собой, то вы по адресу.
Si hablas en serio de perder peso, entonces esto es para ti.
Не стоит. Необязательно делать это сейчас, если вы не хотите.
No tenemos que hacer esto ahora, si no quieres.
Если только вы не хотите сказать, что сперму впрыснули кухонной спринцовкой - бесспорно.
A menos que él quiera decirnos que llegó ahí a través de una pajilla... es indisputable.
Если хотите вы можете проверить там камеры.
Puede ver el video de seguridad si quiere.
Но если вы не хотите, чтобы я действовал от вашего имени, я понимаю.
Pero si ya no desea que actúe en su nombre, lo comprendo.
И если не хотите увидеть мои настоящие когти, вы отстанете и сядете на место, и позволите нам показать шоу, которое мы репетировали целых три месяца, в тесных и зудящих костюмах!
Y a menos que quiera verme sacar las garras de verdad... te vas a retirar... y a sentarte... y vas a dejar que hagamos la función que venimos ensayando tres meses... ¡ con disfraces calurosos y picajosos!
Если вы и, правда, хотите меня убедить, вам нужно быть поконкретнее.
Si realmente desea convencerme, tiene que ser más específico.
Да, я понимаю, но вам надо что-то делать, если вы хотите позаботиться о Райане. Извините.
Lo siento.
И если вы снова хотите увидеть их, то сделаете в точности то, что мы скажем.
Y si quieren volver a verlos con vida, harán exactamente lo que digamos.
Если Вы расскажете, о чем хотите узнать, может, я смогу Вам помочь.
Si me dice de qué se trata puede que le sirva de ayuda.
Я выпишу вам чек прямо сейчас, если хотите, но... вы здесь не поэтому.
Le firmaré un cheque ahora mismo si quiere, pero... eso no es por lo que está aquí.
Рэйчел, вы можете увидеть сестру, если хотите.
Rachel, puedes ver a tu hermana ahora, si quieres.
Изменен способ, который вы хотите изменить его вещи, даже если это не так.
Lo que digo es que, si cambias de forma permanente, si llevas a cabo el cambio que quieres,
Если вы, ребята, хотите увидеть настоящую толпу, приходите сегодня вечером на мой митинг за отделение.
Si suieren ver una multitud vengan a mi carrera de secesión más tarde.
Конечно, если вы этого хотите.
Claro, si es lo que quieres.
Если бы я знала, что вы хотите устроить праздник. Я бы...
Si hubiera sabido que querías una fiesta, hubiera...
Если вы с отцом хотите побыть наедине, только скажи.
¿ Nunca sientes que quieres estar un poco a solas con papá?
Если вы не хотите выслушать меня - ничего страшного.
Si no quiere escucharme, está bien.
если вы хотите знать 19
если вы хотите что 37
если вы не против 844
если вы понимаете о чем я 34
если вы не возражаете 510
если вы согласны 55
если вы знаете 113
если вы меня извините 138
если вы 562
если вы настаиваете 130
если вы хотите что 37
если вы не против 844
если вы понимаете о чем я 34
если вы не возражаете 510
если вы согласны 55
если вы знаете 113
если вы меня извините 138
если вы 562
если вы настаиваете 130
если вы не знаете 68
если вы меня понимаете 48
если вы не хотите 126
если вы здесь 47
если вы меня слышите 54
если вы не заметили 79
если вы понимаете 158
если вы правы 51
если вы спросите меня 64
если вы что 174
если вы меня понимаете 48
если вы не хотите 126
если вы здесь 47
если вы меня слышите 54
если вы не заметили 79
если вы понимаете 158
если вы правы 51
если вы спросите меня 64
если вы что 174