English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прекрасная дама

Прекрасная дама Çeviri İspanyolca

35 parallel translation
- Как прекрасная дама?
- ¿ Cómo está la hermosa dama?
Сегодня прекрасная дама ведет себя, как и подобает прекрасной даме.
La hermosa dama se comporta como tal.
Знаю. Подожди, он входит и говорит : " Добрый вечер, прекрасная дама.
Espera, y dice...
Это, прекрасная дама, триббл.
Encantadora señorita, es un tribble.
Сам видишь, как эта прекрасная дама ценит хорошие вещи.
Ya ve lo mucho que esta señorita aprecia las cosas buenas.
Ладно, пошли, меня дома ждет прекрасная дама.
Y vienen todos corriendo. Vamos allá. Tengo a una hermosa dama esperándome en casa.
- Как прекрасная дама...
- Como hermosa dama...
У меня будет прекрасная дама.
Voy a tener a una linda mujer.
Тобиас, прекрасная дама немного опоздает.
Tobías, la mujer encantadora llegará un poco tarde.
Прекрасная дама.
- Dulce dama.
О, прекрасная дама, Я холост как Иисус Христос.
Mujer guapa, soy tan soltero como Jesucristo.
Здравствуй, о прекрасная дама.
Dumela, querida.
2500 долларов - прекрасная дама в голубом, большое вам спасибо
2500 dolares la señora de azul, muchas gracias
А, можете взять мою, прекрасная дама.
Uh, puedes llevarte lss mias, hermosa señora.
Есть тут прекрасная дама для прекрасной беседы?
¿ Hay una agradable dama para una buena conversación?
Привет, прекрасная дама.
Hola, bonita.
Кто эта прекрасная дама?
¿ Quién es tu novia inglesa?
Прекрасная дама, она сияет!
¡ Está radiante!
Моя прекрасная дама, я могу предложить вам руку и мой сопровождение?
Mi hermosa niña, ¿ le puedo ofrecer mi brazo y mi compañía?
- Она не прекрасная Дама Мы можем дойти домой и без сопровождения.
Ni es niña ni hermosa, y se viene a casa conmigo.
Доброе утро, прекрасная дама.
Buenos días, bella señora.
И кто эта прекрасная дама?
¿ Cuáles son las posibilidades? ¿ Y quién es esta adorable dama?
Это, прекрасная дама, может и будет устроено.
Eso, dulce doncella, puede ser y será arreglado.
Спасибо, прекрасная дама, но я бы не справился сам без моего помощника, фут-бота.
Gracias, bella mujer, pero no podría haberlo hecho sin mi compañero, fut-bot.
Господа и прекрасная дама, наша колесница.
Caballeros y bella dama, nuestra carroza.
Ух ты. Привет. Как поживает моя прекрасная дама?
Hey. ¿ Cómo está mi dama de compañía favorita?
Прекрасная дама в беде позвонила мне, и вот, я здесь.
He recibido una llamada de una hermosa doncella, y estoy en el lugar de los hechos.
- Слушайте, вы прекрасная дама и прочее, но я не...
Mira, eres un pajarito adorable y todo eso... - Fuera.
Кто эта прекрасная дама и что она сделала с моей женой?
¿ Quién es esta señora fina y lo que ha hecho con mi mujer?
Эта прекрасная дама прошла через многое.
La dama ha pasado por muchas tribulaciones.
Ненавижу смотреть, как грустит прекрасная дама.
Odio ver a una mujer tan hermosa y tan triste.
Α где сегодня прекрасная дама?
¿ Dónde está la hermosa dama esta noche?
Моя прекрасная дама Тело и разум - Это не сердце
mi bella dama, el cuerpo y el espíritu no son el corazón como todas las que vienen aquí, exigen el amor absoluto pero mi filtro no te concederá el ser amada sino que él dependa de ti
- Ты прекрасная, элегантная дама.
Eres una dama con tanta clase y elegancia. Bueno, eso es verdad.
Прекрасная юная дама отмашку глазами дала.
Una mujer pechugona me sonrió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]