English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прекрасная леди

Прекрасная леди Çeviri İspanyolca

84 parallel translation
Конечно, это лишь мое скромное мнение,.. но мне кажется, Вы - самая прекрасная леди на балу.
Es sólo mi humilde opinión, pero es usted la más guapa del baile.
- Самая прекрасная леди на балу?
¿ La más guapa del baile? Pues sí.
"'Я благодарю вас, прекрасная леди, и я не только испытываю голод и жажду...
" Gracias, amable dama, pues tengo apetito...
Прошу прощения, моя прекрасная леди, но вьι там не только в центре но и сверху, и снизу.
Usted es un cobarde apestoso! Un cobarde! ¡ No!
Прекрасная леди в аквамарине, поднимайся.
Bella dama acuamarina, sube aquí.
- Спойте, прекрасная леди!
¡ Por favor!
- "Моя прекрасная леди".
- My Fair Lady.
Моя прекрасная леди!
# El Puente de Londres está cayéndose
Прекрасная леди Макбет. Я её ненавижу.
Hizo una estupenda Lady Macbeth.
Здравствуй, прекрасная леди с глазами, как море.
Hola, muy señora con los ojos como el mar.
Согласно вашему заявлению, последний раз вы работали танцором № 3 в школьной постановке "Моя прекрасная леди".
De acuerdo con su solicitud, su último trabajo... Fue como bailarina Número Tres... En la producción de la escuela de My Fair Lady
А ваша жена, прекрасная леди Энн, как она относится к вашему участию в мятеже?
¿ Qué le parece a su esposa, la hermosa Lady Anne, su rebeldía?
- Прекрасная леди.
- Hermosa dama.
Я имею в виду она пела мелодии из "Моя прекрасная Леди", но это был только морфий.
Cantaba canciones de My Fair Lady, pero creo que era la morfina.
- Она спела всю партию Джулии Эндрюс *. ( * Актриса, исполнявшая роль Элизы Дулитл в пьесе "Моя прекрасная леди" )
Está haciendo todo el papel de Julie Andrews.
- Залезай, моя прекрасная леди.
Toma. - Sube, mi bella dama. - Gracias.
Белладонна означает'прекрасная леди', и ты, Ты безусловно прекрасная леди.
Y Belladonna significa belladama y tu eres definitivamente una bella dama.
Прекрасная леди...
Hermosa dama..
Прекрасная леди... карета ждёт Вас.
¡ Oye, Warren! ¿ Hay alguien en este lugar en quien confíes que pueda llevarme a casa?
Дух луны это добрая прекрасная леди!
El espiritu es esa amable anciana.
О прекрасная леди с шелковыми волосами
Oh, hermosa mujer de cabellos largos y exhuberantes.
Во-первых... прекрасная леди из Квинса, леди Мисс Lisa Fischer!
Primero les presento... De Queens, una dama muy hermosa, ¡ la Srta. Lisa Fischer!
Слушайте! Слушайте! Эта битва талантов определит, кто заполучит прекрасная Леди Рыжомех и власть над Куахогом.
"Este concurso de talentos decidirá la posesión de Lady Arbusto Rojo y el control de la colonia de Quahog."
это из фильма "Моя прекрасная леди"?
Oh, de My Fair Lady.
Но я упорно доказываю себе, что для Майка я прекрасная леди.
Pero estoy demostrando ser una buena dama-mujer para Mike.
Здравствуйте, прекрасная леди.
Hola, hermosa dama.
- Нет, "Моя прекрасная леди"!
- No, "la bella Dama"
Прекрасная леди в платье без бретелек!
¡ Hermosa mujer con un vestido sin tirantes va pasando!
Прекрасная леди возвращается!
- ¡ Hermosa mujer de regreso!
И прекрасная леди.
Oh, y encantadora señorita.
Моя прекрасная леди Червекость. Из-за событий вне моего контроля, боюсь наши взаимоотношения должны придти к завершению.
Distinguida dama Maggotbone, debido a circunstancias más allá de mi control, me temo que nuestra relación debe llegar a su conclusión.
"Моя прекрасная Леди" все преуспевает.
¡ Van a seguir adelante con "My Fair Lady"!
"И не прошёл рыцарь и дюжины шагов... " Как увидел он у тропинки... " Прекрасная леди, лежала на светлых дамасских шелках под дубом...
Al dar el caballero unos pasos vio junto al camino a una linda dama que ponía un paño debajo de un roble sobre el cual colocó varias golosinas y un gran jarro de vino con dos bonitas copas de plata.
На них обнаженная леди, стройная и прекрасная, его жена по его же словам, заснятая с натуры, совершает сношение с мускулистым тореро разбойничьего вида!
Era una frágil señorita, semidesnuda, preciosa. Me dijo que era su mujer y la había tomado al natural,... copulando con un musculoso torero,... obviamente un chulo.
Эта прекрасная молодая леди Ширна, моя помощница.
Esta bella joven es Shirna, mi ayudante.
А эта леди, дайте мне угадать, ваша верная и прекрасная спутница жизни.
Y esta dama, no me diga, debe ser su fiel y bella compañera.
Замечательно! Прекрасная лошадь, леди Биттлшэм.
- Es un buen animal, Lady Bittlesham.
Впрочем, это прекрасная возможность отговорить леди Флоренс... от поспешного разрыва с мистером Чизрайтом.
Pero, señor, le proporcionaría una oportunidad para persuadir a Lady Florence en contra de una renuncia al Sr. Cheesewright.
Прежде всего, я хочу к представить вам очень, очень очаровательную и красивую леди, прекрасная Мисс Бретт Сомерс.
En primer lugar, quiero presentarles a una chica encantadora y muy bella, la bellísima Srta. Brett Somers.
Что ж, тебе достается леди Вонтсомор, прекрасная светская львица, которую зазомбировали, чтобы убить королеву Англии.
- Tú eres Lady Wantsomore, una famosa a la que han convencido para asesinar a la reina de Inglaterra.
Это прекрасная молодая леди.
Es una jovencita encantadora.
какая прекрасная из неё леди мне нравится прежняя Сунако-чан!
No importa que dama tan hermosa ella pueda ser ¡ me gusta más la antigua Sunako chan!
какая прекрасная из неё леди мне нравится прежняя Сунако-чан!
No importa que dama tan maravillosa pueda ser... ¡ Me gusta más la antigua Sunako chan!
Леди и джентльмены, прекрасная Ники Стивенс.
Oh, damas y caballeros, la encantadora Mikki Stevens.
Что так, прекрасная леди?
- ¿ Qué hay, bella dama?
А это прекрасная молодая леди... Дженна Маккарти.
Y esta jovencita tan guapa que esta aquí... es Jenna McCarty.
Леди, прекрасная работа
Señoritas, buen trabajo.
- Что ж, Ваше Высочество, уверен, что моя прекрасная жена и моя старшая дочь, леди Мэри,... также сумеют развлечь вас сегодняшним вечером.
Bien, su Alteza, confío que esta tarde usted se divertirá mucho con mi bella esposa, la Reina y mi hija mayor, Lady María.
- А самое ужасное, леди Мэри, состоит в том, что... Говарды - это прекрасная католическая семья.
Y lo triste es, Lady Mary que los Howard son una gran familia católica.
кто эта прекрасная молодая леди?
- ¡ Oh! ¿ quién es esta joven encantadora?
Эта прекрасная юная леди ваша дочь?
¿ Y esta hermosa jovencita es su hija?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]