За мен Çeviri İspanyolca
220 parallel translation
" ы ведь не из-за мен € уезжаешь?
No te vas por culpa mía, ¿ verdad?
ѕослушай, держись за мен €... ты сможешь быть одним из счастливчиков.
No sudes. Pégate a mí, y serás uno de los afortunados.
Ёто из-за мен € вы там застр € ли.
Por mi culpa estás allá atorado.
я приеxал за Ёйнштейном... и € не xотел, чтобы ты переживал из.за мен €.
Tenía que venir por Einstein, y no quería que estuvieras preocupado por mí.
" ак, даже если ты увидишь, что у мен € непри € тности, ты не должен заступатьс € за мен €.
Así pues aunque me veas en la más grave dificultad, no debes defenderme
Ётот обманщик вдохновил вас внести за мен €, человека без работы, $ 2,500?
¿ Ese farsante le inspiró a prestarme 2.500 dólares?
– аз уж вы заплатили за мен € $ 2,500, может дадите $ 20 на такси? ѕожалуйста!
¿ Podría dejarme 20 dólares para un taxi?
я хочу, чтобы ты боролс € и за мен €, јлан.
Quiero que luches por mí.
" ы же выдавал себ € за мен €.
Tù pretendiste ser yo.
я дал тебе миллион, чтобы ты рассчиталс € за мен € - где он?
Te doy un millón de dólares para un simple soborno, y no pasa nada.
"ы попал из-за мен € в такой переплет. " ни разу не пыталс € мен € полапать.
Te metiste en un gran lío por mí, y nunca me tocaste.
Ёто из-за мен € он умер, потому что € тогда была нездорова. ¬ от почему дл € мен € это так важно. – азве ты не понимаешь?
Me culpo porque no estaba sana... por eso esto es tan importante para mi, ¿ Comprendes?
¬ ыходи за мен € замуж.
¿ Te quieres casar conmigo?
€ должна быть вечно благодарна ему за то, что он научил мен € сме € тьс €.
Siempre deberé estarle agradecida porque me enseño a reír.
Ќо € даже не знаю, за что вы мен € задержали.
Es que no sé ni por qué me detuvieron.
я пробовал поговорить с тобой. ћожет... ¬ торой раз за сегодн € мен € обвинили в политическом крючкотворстве...
Si Wade habló contigo... Es la segunda vez hoy que me acusan de politiquerías...
¬ аша честь, у мен € есть показани € под прис € гой от каждого из моих помощников, что ни разу в течении эксперимента, никто из них не смог за € вить, что узнал человека, изображающего убийцу.
Su Señoría, aquí tengo la declaración jurada... de cada uno de mis ayudantes... en el sentido de que en ninguna representación... ninguno de ellos podía afirmar... que reconoció al hombre que representó al asesino.
онечно.'от € у мен € нет сомнений в за € влении обвин € емого.
Por supuesto. Pero tengo mis dudas si ése es el caso del acusado.
Ётот молодой человек принимает мен € за обманщика.
Este es de un joven que dice que soy un farsante.
- " ы что, держишь мен € за идиота?
- ¿ Me tomas por idiota?
- я так за теб € волновалс €! - " мен € всЄ прекрасно.
- Estuve muy preocupado por tí.
то-то, за кем не следит машина, и главным образом кто-то, кто знает ее не хуже мен €.
Alguien que la máquina no vigile, y sobre todo... alguien que lo conozca así como yo.
¬ ытащил, а он мен € за горло. Ѕандит оказалс €.
En cuanto le saqué, saltó a mi cuello, era un bandido.
я остаюсь в гост € х, но если в полдень мен € не будет, вернетесь рассчитатьс € за гостеприимство. " бирайс €!
Me quedaré aquí, como un invitado Pero si no estoy allá a mediodía, vuelve para ajustar cuentas por la hospitalidad ¡ Váyanse!
" за что она так мен € невзлюбила?
¿ Pero, por qué me odia tanto?
≈ сли бы € знал, что это она мен € за это полюбит, € стал бы нер € хой!
Mira, si supiera que ella me querría más, sería desordenado.
я не тот человек, за которого ты мен € принимаешь.
No soy la misma persona que tú crees.
≈ сли не все равно, садись за руль и отвези мен € до гавани. чтобы € могла спасти папину шкуру и мамину жизнь.
Si te importa, métete en el auto y llévame al complejo para salvarle el pellejo a mi papá y la vida a mi mamá.
— колько с мен € за работу?
¿ Cuánto le debo por el trabajo?
" ы захватил мой грузовик, € потер € ла работу из-за теб €, мен € преследует из ќтдел Ѕезопасности, ну разумеетс €, € тебе довер € ю!
Secuestras mi camión, me haces perder el trabajo, me persiguen.
ќн схватил мен € за руку.
Me agarró de la mano.
я училс € в Ќью -... оркском университете,... и мен € исключили в конце первого же года за то,... что на экзамене по метафизике € сжульничал : " мен € с колледжами вечно проблемы.
¿ Ya pensaste en lo que hablamos?
ќна говорит, что у мен € чувство вины за моЄ отношение к браку и дет € м.
Yo me comunico contigo.
ƒай мне чуть-чуть форы, ƒжорж я не собираюсь замуж за примата, который хочет сделать из мен € кухарку.
Confía en mí, George. No me estoy casando con un simio que quiere que vista botas "go-go" y mandil.
ѕрости мен € за этот блендер.
Siento mucho lo de la licuadora.
¬ ремена мен € ютс €. " ы отдашь мне телескоп за тыс € чу песет?
¿ Me daría el telescópico por veinte duros?
ѕотому что вас арестовали повторно. ¬ ам нужно только выпустить мен €, чтобы € мог забрать... ¬ аша честь! ѕричЄм, за то же самое.
Porque le arrestaron de nuevo.
¬ ы правы. я счастлив. ¬ ы освободили мен €. " € вам благодарен за это.
Tiene razòn. Me alegro de estar fuera. Muchas gracias.
" то вокруг - одно дерьмо. ѕрости мен € за грубость.
Sòlo hay mentiras de mierda, perdona la vulgaridad.
- арлито, ты заставил мен €. ÷ елыми дн € ми шл € тьс € за этим л € йнбергом,
Ando tras de Kleinburg todo el día, luego aquí...
Ќет, за кого ты мен € принимаешь?
No. ¿ Qué crees, que estoy loco?
я пытаюсь оттащить ћуса — карона от одного из моих товарищей по команде и в это врем € кто-то т € нет мен € за плечо € разворачиваюсь и бью его.
Mientras intentaba sacarle a uno de encima a un compañero alguien me haló desde atrás así que me volteé y lo golpeé.
Ёто как "из-за мен €"?
¿ Yo?
Ќу, четверо парней схватили мен € за штаны и вышвырнули из ресторан.
Bueno, cuatro tipos me agarraron por los pantalones me lanzaron y caí sobre un caballo.
- ƒа. - ћистер Ѕэнд послал мен € за ¬ ами.
- Sí El señor Bender dice que me acompañe.
" еперь отв € жись прежде чем мен € убьют из-за теб €!
¡ Ahora vete antes de que hagas que me maten!
Ќо € возвращаюсь, у мен € много дел. "... я выду за теб € замуж!
Pero voy a abreviar mi viaje porque he estado pensando... y... ¿ qué caray? Acepto casarme contigo.
ќ! " прости мен € за ковер.
Y siento mucho lo de tu alfombra.
Ќе обращайте внимани € на мен €, € всего лишь маленька € женщина за спиной мужчины ак Ћорена. ƒавай.
No me presten atención, solo soy la mujer detrás del gran hombre. Como Lorena. ¡ Vamos!
Ёто из-за грейпфрута, которым ƒжерри в мен € брызнул.
Es del jugo de frutas que Jerry me salpicó.
" з-за неЄ мен € и преследовали собаки.
Tenía perros persiguiéndome por eso.
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
менструация 32
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
менструация 32