Забудь обо всём Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
Забудь обо всём.
Olvídate de todo ahora.
Так что, забудь обо всём, у тебя нет никаких причин так убиваться.
Así que despreocúpate de todo y anímate que no tienes motivos para estar deprimido.
то просто забудь обо всём.
entonces olvídalo.
- Забудь обо всём, что я говорила.
- Olvida el tema.
Забудь обо всём, что случилось.
Yo lo veo así. Olvida lo que pasó.
Забудь обо всём.
Olvídalo.
Забудь обо всём хоть ненадолго.
Olvídate de todo por un rato.
Забудь обо всём, что тебя заботит.
Olvida a todos los demás.
Забудь обо всём этом.
Olvida todo lo que ha pasado.
Забудь обо всём вокруг, хорошо?
Quiero que te olvides de todo lo demás.
Забудь обо всём.
Olvídate del resto.
Забудь обо всём.
Olvida todo.
И забудь обо всём, что я тебя просил.
Olvida que te he pedido hacer esto.
А потом приходи на наше фееричное празднование Марди Гра и вобще забудь обо всём.
Y después puedes venir al espectáculo del Mardi Gras y olvidar todo.
Забудь обо всём, ладно?
No debes preocuparte por cosas así estando yo a tu lado.
Давай, забудь обо всем, а я через минуту вернусь.
Vamos. Olvídalo todo. Volveré en un minuto.
А теперь забудь обо всем и наслаждайся путешествием.
Olvida todo lo ocurrido y pásalo bien.
Забудь обо всем этом.
- Olvídate de esto.
Забудь обо всем.
¡ Olvídalo todo! ¿ Quieres?
- И забудь обо всем!
- No hables tonterías!
Габриэль, пожми ему руку и забудь обо всем.
Gabriel. Dale la mano y olvídalo.
Забудь обо всем остальном.
Y olvidar todos tus pensamientos.
Забудь обо всем. О команде, об игре, но я хочу, чтобы ты убрался отсюда.
Olvida todo, pero te quiero afuera.
И еще еда должна быть земной, или забудь обо всем.
Y es mejor que la comida sea de la Tierra.
Забудь о проблемах, я обо всем позабочусь.
Olvida los problemas.
Забудь обо всем.
Puedes olvidarlo.
- Хорошо. Просто забудь обо всем.
Olvídate de todo.
Забудь о работе, обо всём.
Te olvidas del trabajo. Te olvidas de todo.
Ладно, что бы ты не думал обо всем этом, просто забудь, ладно?
Sea lo que sea que estés pensando, olvídalo.
Забудь обо всем- - особенно о Марке Дарси.
A olvidarte de todo... en particular, olvidarte de Mark Darcy.
Забудь обо всем и подпусти их.
Olvídalo, y que sigan llegando.
Уезжай в безопасное место и забудь обо всем этом.
Vete a un lugar seguro y olvida todo esto.
Забудь обо всем, чему учился, о том, как вселенная движется.
Olvídate de todo lo que hayas aprendido... sobre cómo funciona el universo.
Займись своим домом и забудь обо всем.
Ve a trabajar en tu casa y olvídate del asunto.
Забудь обо всем, дорогуша.
¡ Póntelo de nuevo querida!
О, забудь обо всем, что я сказал.
Olvida todo lo que te dije
Просто забудь обо всем, что ты знаешь. Тебе же будет лучше.
Lo que sepas, olvídalo, por tu propio bien.
И забудь обо всем, об этом.
Y olvídate de lo que pasó.
Забудь обо всем этом.
Olv � date de todo eso.
Я что, единственный, кто думает, что это крайне странно? Забудь обо всем.
¿ Soy el único que piensa que esto es extremadamente raro?
Забудь обо всем.
Olvídate de todo eso.
Уолтер, забудь обо всем.
Walter, déjalo estar. Por favor.
Просто забудь обо всем и посмотри на меня.
Sólo olvida todo y mírame.
Просто отделись от этого, уйди в себя и забудь обо всём. Позволь хаосу просто уйти...
Permanece enfocado en ti mismo.
Спи. И забудь обо всем, что произошло.
Duérmete y olvida todo lo que pasó.
"Забудь о лечении психических недугов, алкоголизма и обо всем другом"
Olvídense de querer tratar enfermedades mentales, alcoholismo o lo que sea.
Забудь обо всем и просто скажи все это мне. Скажи как другу.
Olvidese de todo y hableme a mí como un amigo.
Дома тебя ждут только проблемы. Слушай, хоть на 5 минут забудь обо всем.
Deja a un lado tu vida durante 5 minutos.
Давай, расскажи мне обо всем, что произошло. И не забудь про хорошее.
Anda, cuéntame todo lo que ha pasado y no olvides las partes buenas.
Забудь об этом, обо всем.
Olvidate de esto, de todo.
Ок, скажи ему, а потом просто забудь обо всем этом.
Esta bien, díselo a Jack, y luego simplemente deja las cosas así.
забудь обо всем 33
забудь обо мне 60
обо всем 272
обо всём 177
обо всем этом 26
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
забудь обо мне 60
обо всем 272
обо всём 177
обо всем этом 26
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всему миру 19
всем известно 257
всему конец 63
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всему миру 19
всем известно 257
всему конец 63
всем плевать 92
всем патрулям 58