English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Всем спокойной ночи

Всем спокойной ночи Çeviri İspanyolca

128 parallel translation
- Всем спокойной ночи.
- Buenas noches a todos.
Позвольте, я пожелаю всем спокойной ночи и откланяюсь.
Deseo a los señores una buena noche.
Всем спокойной ночи.
Buenas noches a todos.
Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это пожелать всем спокойной ночи
Lo que mejor puedes hacer ahora es desearles a todos las buenas noches.
- Всем спокойной ночи.
- Buenas noches, a todas.
А теперь, мои дорогие, надо пожелать всем спокойной ночи!
Bien, queridos, es tiempo de decir buenas noches.
Резерфорд завел парочку новых друзей. Всем спокойной ночи.
Rutherford hizo nuevas amistades.
Так, всем спокойной ночи!
Pues... ¡ Buenas noches a todos!
Всем спокойной ночи.
- Buenas noches a todos.
С Рождеством вас всех... и всем спокойной ночи!
¡ Feliz Navidad a todos y a todos, buenas noches!
- Пожелай всем спокойной ночи. - Спокойной ночи.
- Dile buenas noches a todos.
Всем спокойной ночи!
¡ Buenas noches!
Ну ладно... всем спокойной ночи.
¡ Ah, caray! Está bien. - Buenas noches a todos.
Пожалуй я пойду спать. Всем спокойной ночи.
Creo que voy a ir a la cama Buenas noches.
- Всё, мы пошли. Всем спокойной ночи.
Buenas noches.
- Ларри. Всем спокойной ночи.
Warren.
Ну всем спокойной ночи. - Спокойной ночи.
Bueno, buenas noches a todos.
Всем спокойной ночи.
Buenas noches.
Я пойду вниз, пожелаю всем спокойной ночи. А чуть позже проберусь к тебе и заглажу свою вину.
Bajaré a dar las buenas noches pero entraré a escondidas y te recompensaré.
Ладно, всем спокойной ночи.
Ok, buenas noches a todos.
Почти хорошо. Всем спокойной ночи!
Buenas noches a todos.
Всем спокойной ночи.
Buenas noches, a todos.
Будь спокойной, улыбайся, вежливо пожелай всем спокойной ночи.
Manteneos juntos. sonreíd, y dad las buenas noches educadamente.
А теперь всем спокойной ночи.
Que pases una buena noche.
- Всем спокойной ночи.
- Buenas noches.
Я устала. Всем спокойной ночи.
Buenas noches a todos.
Спокойной ночи всем.
Buenas noches a todos.
Вам всем — спокойной ночи.
Eso esperamos. Buenas noches a todos.
Спокойной ночи всем.
Buenas noches, chicos.
- Всем спокойной ночи!
- ¡ Buenas noches a todos!
Ну а теперь всем отдыхать. Спокойной ночи.
Bueno, que descanse.
Всем спокойной ночи!
Unos pocos mosquitos no te harán daño.
Спокойной ночи всем вам.
Buenas noches.
Пожелай всем спокойной ночи.
Buenas noches a todos.
Дамы и господа, до завтра, и всем спокойной ночи ".
Señoras y señores, buenas noches.
Спокойной ночи всем.
Buenos días a todos noche.
Но все-таки слушайся добрых людей. Скажи : "Всем спокойной ночи".
De todos modos, diles a esta gente bonita "Buenas noches," cabeza de madera.
Всем спокойной ночи.
Buenas noches, cabeza de madera.
Спокойной ночи всем.
- Ya lo veremos. - Buenas noches a todos.
Скажем всем - спокойной ночи.
Hay que despedirse.
Спокойной ночи всем.
Buenas noches.
Но прежде чем пожелать всем "спокойной ночи" давайте попросим его сказать пару слов.
Pero antes que digamos buenas noches, tratemos que él diga unas palabras.
Спокойной ночи всем.
Buenas noches a todos. - Te traigo tu abrigo.
Спокойной ночи... всем!
¡ Buenas noches a todo el mundo!
Всем спокойно ночи.
Buenas noches.
Остальные... спокойной ночи, всем. - Доброй ночи, сэр.
Si no... buenas noches a todos.
- Спокойной ночи всем.
Buenas noches a todos.
- Всем спокойной ночи. - Спокойной ночи.
- Buenas noches.
Всем спокойно ночи.
- Buenas noches. - ¿ Se va así?
Всем детям спокойной ночи.
Buenas noches niños, de todas partes.
Счастливого Рождества всем и спокойной ночи.
Feliz navidad a todos y buenas noches a todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]